"serbios" vertalen - Engels

ES

"serbios" in het Engels

volume_up
serbios {bn. m mv.}
EN
EN
EN

ES serbios
volume_up
{mannelijk meervoud}

1. "gentilicio"

serbios (ook: serbias)
volume_up
Serbs {mv} (demonym)
Es para los serbios no sólo una provincia, sino también la cuna de su nación.
For the Serbs, it is not only a province, but the birthplace of their nation.
¿Contra Irak, contra los serbios, contra las naciones, contra los nacionalismos?
In opposition to the Serbs? Stronger in opposition to nations and nationalism?
Algunos serbios están provocando incendios, y eso no está bien.
Individual Serbs are committing acts of arson and that is not right.
serbios (ook: serbias)
volume_up
Serbians {mv} (demonym)
Esta decisión afectará por igual a los serbios y los albaneses de Kosovo.
This ruling will impact Serbians and Kosovo's Albanians equally.
Tanto serbios como albaneses disfrutarían entonces de un buen futuro europeo común como pueblos vecinos europeos...
The Serbians and the Albanians would then enjoy a good, common, European future as neighbouring European peoples ...
Tomemos por ejemplo la expulsión de personas de la etnia roma y de serbios ¡Esta muestra autóctona de valor moral justifica la presencia de una Agencia Europea de Reconstrucción en Pristina!
Take the expulsion of the Roma and the Serbians. This indigenous display of moral courage certainly justifies having a European Office for Reconstruction in Pristina.

Voorbeeldzinnen voor "serbios" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishEs muy sencillo: este invierno los serbios no pueden morirse de frío o de hambre.
To put it simply: the people of Serbia ought neither to freeze nor to go hungry this winter.
SpanishBúlgaros, serbios, húngaros o ucranianos no podían ser modelos de democracia.
Bulgaria, Serbia, Hungary and Ukraine were hardly models of democracy.
SpanishLos serbios de Kosovo deberían poder participar en las decisiones del nuevo país independiente.
I am hoping that Belgrade will issue a clear call for participation.
SpanishPensemos en los albaneses de Macedonia y los serbios de Bosnia.
This applies to primary, secondary and university education alike.
SpanishPor todo ello, hemos de apoyar a los serbios en su afán de libertad.
Which is why we must support Serbia in its bid for freedom.
SpanishEstuve en Kosovo el 27 de octubre de 1998, cuando los serbios se retiraron.
A year ago, we did of course see what happens when agreements and resolutions which have been made are not followed up.
SpanishNo lo hemos hecho para ver cómo los serbios kosovares son víctimas a su vez de una limpieza étnica.
There is little doubt that although there may have been an initial trigger for the violence, it quickly became organised.
SpanishEl Presidente serbio pidió disculpas a su vez por los actos de gran maldad cometidos por ciudadanos serbios contra los croatas.
The situation has calmed down considerably in recent times, which is very important in that region.
SpanishVimos de primera mano la furia y el disgusto de los serbios en un suburbio de Pristina llamado Kosovo Polje.
Since then, the international community has spent EUR 2 billion – not including defence costs – to try to rebuild Kosovo.
SpanishLos diputados serbios del Parlamento bosnio podrían no aceptar el texto de la resolución o las propuestas de compromiso.
What we need is uniform standards across the board, without which we will not be able to arrive at a credible policy.
SpanishHa establecido estructuras paralelas ante el temor de que la participación de los serbios en Kosovo pudiera suponer un impedimento para su independencia.
I would not want to return to an enclave either, neither would I want always to have to be protected by KFOR.
SpanishActualmente en Serbia y Montenegro hay casi 650  000 refugiados y personas desplazadas, en su mayoría serbios procedentes de Krajina, Bosnia y Kosovo.
We created conditions for the return of refugees and IDPs, and achieved further concrete, economic and cultural cooperation.
Spanish. – Señor Presidente, el pasado mes de enero escuchamos muchas promesas de los líderes serbios con respecto a la situación de las minorías en Voivodina.
   . Mr President, last January we heard many promises from the leaders of Serbia on the situation of the minorities in Vojvodina.
SpanishEl hecho es que de nuevo se ha estafado destituyendo a los concejales elegidos libremente sustituyéndolos por otras personas cercanas a los serbios.
Once again there has been deceit, and in the elections the freely elected community council was dissolved, to be replaced by other individuals loyal to Serbia.
SpanishApenas ninguno de los croatas expulsados de la regresa, lo que dificulta aún más el regreso de los serbios a Croacia y la recuperación de sus propiedades.
2004 is, therefore, an important year for Kosovo's provisional institutions of self-government to consolidate a truly multi-ethnic and democratic society.
SpanishEl mayor grupo de extranjeros son hoy los italianos con 17,5, seguido por alemanes (14,1), portugueses (11,8) y serbios y montenegrinos (11,1).
Today Italians make up the largest group of foreign residents (17.5%), followed by Germans (14.1%), Portuguese (11.8%) and nationals from Serbia and Montenegro (11.1%).
SpanishTodos, los bosnios del centro y del noroeste, los serbios del norte y del este y los croatas del suroeste necesitan un modelo de gobierno que proteja sus respectivas identidades.
. – Mr President, Bosnia and Herzegovina is Yugoslavia in miniature: a state that is home to different peoples, each forming a minority.
SpanishEse es un camino que bosnios, serbios y croatas deben seguir con mayor decisión aún para recuperar la coexistencia pacífica bajo nuevas condiciones y consolidarla institucionalmente.
A year ago I became convinced myself that the prospect of European Union membership is making this ill-fated country calmer and better.
SpanishMuchos serbios son culpables, otros no.
Sometimes they themselves bear no guilt, as we have seen in Croatia, where enormous frustration was felt by those Croats who were driven out of Krajina.
SpanishLa abolición de los visados de la UE desde 2009 demuestra a los ciudadanos serbios que la UE tiene una opinión favorable respecto a las reformas que se han llevado a cabo en el país.
The abolition of EU visas since 2009 shows Serbia's citizens that the EU has a favourable view of the reforms being undertaken in the country.