"rincón" vertalen - Engels

ES

"rincón" in het Engels

ES rincón
volume_up
{mannelijk}

Es decir que una carta podrá seguir entregándose en el rincón más apartado de la Provence, monsieur Savary.
It will therefore remain possible, Monsieur Savary, to send a letter to the remotest corner of Provence.
Podemos transportar armas a cualquier rincón del mundo, pero aparentemente no somos capaces de hacer lo mismo con alimentos.
We can transport weapons to every corner of the world, but apparently we are not able to do this with food.
Pues bien, no implicaría que tuviéramos que esperar al último dictador sentado en algún rincón del planeta.
It would not mean that we have to wait for the last dictator sitting in some corner of our planet.
rincón (ook: puesto, paraje, lugar, sitio)
volume_up
place {znw.}
Les proporciona un rincón caliente, comida e incluso intenta proporcionarles una formación escolar.
It gives them a warm place to stay, feeds them and even tries to provide them with schooling.
Como resultado, usted y otras 700 personas tienen libertad para venir de los cuatro rincones de Europa a reunirse en este lugar.
As a result, you and 700 others have the freedom to come from the four corners of Europe to meet in this place.
rincón (ook: pinta, mancha, paraje, lugar)
volume_up
spot {znw.}
rincón
volume_up
hideaway {znw.} (secluded spot)
rincón
volume_up
nook {znw.} (in building)
En ese rincón de Europa, hay una aversión natural -tal vez comprensible- a los planes rimbombantes a largo plazo.
In that nook of Europe, there is - perhaps understandably - a natural aversion to bombastic long-term plans.
Si existe algo ideado expresamente para restar popularidad a Europa, eso es su determinación de controlar hasta el último rincón de nuestras vidas.
If anything was more calculated to make Europe unloved it is its determination to control every nook and cranny of our lives.
Resulta imposible imaginar que la Comisión fuera siquiera capaz de presentar unos modelos de agricultura favorables para cada rincón de Europa.
It is impossible to imagine that the Commission would be capable of drafting good agricultural policy for every nook and cranny of Europe.
rincón
volume_up
nook {znw.} [poet.] (in landscape)
En ese rincón de Europa, hay una aversión natural -tal vez comprensible- a los planes rimbombantes a largo plazo.
In that nook of Europe, there is - perhaps understandably - a natural aversion to bombastic long-term plans.
Si existe algo ideado expresamente para restar popularidad a Europa, eso es su determinación de controlar hasta el último rincón de nuestras vidas.
If anything was more calculated to make Europe unloved it is its determination to control every nook and cranny of our lives.
Resulta imposible imaginar que la Comisión fuera siquiera capaz de presentar unos modelos de agricultura favorables para cada rincón de Europa.
It is impossible to imagine that the Commission would be capable of drafting good agricultural policy for every nook and cranny of Europe.

Synoniemen (Spaans) voor "rincón":

rincón

Voorbeeldzinnen voor "rincón" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

Spanishen ningún rincón de la Iglesia, cualquiera que sea la situación
lacking in any part of the Church, regardless of the sociological situation in
SpanishInmediatamente te ves colocado en el rincón de los simpatizantes de terroristas y de separatistas.
You are immediately categorized as a terrorist and separatist sympathizer.
SpanishMe niego a que por motivos de política interior y partidistas se me encasille en un rincón de extrema derecha.
I refuse to allow myself to be ostracised for internal and party political reasons!
SpanishNo basta con que apretemos un botón en un rincón cualquiera de nuestro sistema para que los fondos aparezcan.
We cannot just push a button somewhere in our system and the funds appear.
SpanishSalir al encuentro de los que no se parecen a uno es más difícil que quedarse en su rincón para no tener problemas.
Going toward somebody who is not like me is more difficult than to stay at home to avoid problems.
Spanishla casa está enclavada en un rincón al pie de la colina
the house is tucked away at the foot of the hill
Spanishaunque tenga que ir al último rincón del mundo
even if I have to go to the ends of the earth
Spanishun pueblecito de algún rincón de los Pirineos
a little village buried away in the Pyrenees
Spanishhe buscado hasta en el último rincón de la casa
Spanishaún le quedaba un rincón para la ternura
she still retained some trace of tenderness
SpanishLo hemos visto en Yugoslavia, en los Balcanes, lo vemos en Afganistán, lo estamos esperando en cualquier rincón del mundo.
We saw it in Yugoslavia and the Balkans, we see it in Afghanistan, we expect to see it in all four corners of the world.
SpanishPor supuesto, hará falta ambición, voluntad y coraje, pero tengo una certeza: sé que de forma aislada, cada uno en su rincón, no lo conseguiremos.
I believe we must urgently decide to coordinate our economic policies, failing which we shall never be able to generate our own growth.
SpanishEuropa debiera dejar tras de sí, abandonado en el rincón de las basuras históricas, este método para convencer a los ciudadanos de la excelencia de la política elegida.
Europe must henceforth consign such methods of persuading people of the supreme merits of its policies to the scrap-heap.
SpanishPor supuesto, hará falta ambición, voluntad y coraje, pero tengo una certeza: sé que de forma aislada, cada uno en su rincón, no lo conseguiremos.
Of course we will need ambition, determination and courage, but I am sure of one thing: none of us acting alone and in isolation can achieve it.
SpanishPronto, sus habilidades tuvieron gran demanda entre los directores de cada rincón del mundo del teatro en Quebec.
She later enrolled in the set design program at Canada's National Theatre School (NTS), where the courses she took in drawing and costume design took her career in a whole new direction.
SpanishFabricamos microcascos y altavoces de todo tipo de formas y tamaños, con cables e inalámbricos, para todo tipo de usuarios profesionales, en cualquier rincón del globo.
We make headsets and speakerphones, of all shapes and sizes, corded and wireless, for all types of professional users in all corners of the globe.
SpanishAl situarlos, como se suele hacer, en un determinado rincón de este Parlamento, o en determinados pequeños partidos indeseables, se pasa por alto la gravedad de la cuestión.
To pinpoint them as being in one particular part or parts of this House or in certain nasty little parties is to miss the seriousness of the matter.
SpanishSeñor Presidente, creo que está muy claro que hasta en el último rincón de esta sala se quiere que la Comisión pase a la acción, inclusive la de presentar propuestas más activas al Consejo.
Mr President, it is crystal clear that everyone in the Chamber wants to see more action from the Commission and wants to see it making more dynamic proposals to the Council.
SpanishSi todos nos dedicamos exclusivamente a cuidar de nuestro rincón y a cerrarnos a los demás, dejaremos de comunicarnos y cooperar, y será difícil realizar un empleo eficaz de nuestros recursos.
If we all manage just our own corners and close ourselves off against others, we will not communicate and cooperate and it will be difficult to make effective use of our resources.
SpanishEn mi rincón del mundo, los agricultores se sienten abandonados y directamente insultados por el hecho de que aquí se dé por supuesto que no saben lo que hacen y que se lo tienen que contar.
Farmers in my part of the world feel totally let down and frankly insulted by the fact that there are some assumptions here that they do not know what they are doing, and they need to be told.