"restitución" vertalen - Engels

ES

"restitución" in het Engels

ES restitución
volume_up
{vrouwelijk}

1. algemeen

restitución
También se aplica un doble rasero en relación con los crímenes de guerra y la restitución.
Double standards are also applied with regard to war crimes and restitution.
Otra cuestión sin resolver es la restitución de los bienes de la Iglesia.
Another unresolved issue is the restitution of church property.
Los polacos también se ven sometidos a discriminación durante la restitución del terreno.
Poles are suffering discrimination during restitution of land.

2. formeel

restitución (ook: devolución)
volume_up
restoration {znw.} [form.] (of sth lost, stolen)
Mi comisión ha propuesto una restitución del 100% de estas tres líneas presupuestarias al nivel que tenían en el proyecto de presupuesto provisional.
My committee has proposed 100% restoration of these three budget lines to the level of the provisional draft budget.
Mi comisión ha propuesto una restitución del 100 % de estas tres líneas presupuestarias al nivel que tenían en el proyecto de presupuesto provisional.
My committee has proposed 100 % restoration of these three budget lines to the level of the provisional draft budget.
Las recientes manifestaciones que clamaban la restitución del orden constitucional fueron sofocadas de un modo agresivo y a gran escala.
The recent demonstrations that call for the restoration of the constitutional order were aggressively suppressed on a grand scale.

Voorbeeldzinnen voor "restitución" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishLa Unión Europea debe detener su programa de restitución a la exportación.
The European Union must put a stop to its export refunds programme.
Spanish¡Encárguese usted de que estos países no reciban subvenciones de restitución y ayudas de la UE!
We must ensure that those countries are denied the recovery subsidies and support from the EU.
SpanishNo obstante, hay una excepción destacada: la restitución de las iglesias.
There is one notable exception: restitutions of churches.
SpanishHasta ahora la cuota de restitución se cifra en el caso más favorable en el 20 %.
So far, the recovery quota stands at most at 20 %.
SpanishLa Unión Europea tiene que exigir la restitución inmediata e incondicional del Presidente Zelaya.
The European Union must demand the unconditional and immediate reinstatement of President Zelaya.
SpanishLos coloides son ampliamente utilizados para la restitución del volumen de líquidos corporales.
Colloids are widely used in the replacement of fluid volume.
SpanishAlgunos diputados están a favor de otro aumento de las cantidades de restitución y lo han solicitado.
Some Members are in favour of a further increase in the refund rates and have called for that.
SpanishEl actual sistema de reembolso es absurdo, especialmente en lo que se refiere a la restitución de gastos de viaje.
The current system of reimbursement is absurd, particularly with regard to travel expenses.
SpanishControl de las exportaciones de productos agrícolas que se beneficien de una restitución o de otros importes (votación)
Monitoring of exports of agricultural products receiving refunds or other amounts (vote)
SpanishEsta restitución de la libertad nos ha permitido restaurar la unidad histórica de los pueblos de Europa.
This re-establishment of freedom has allowed us to restore the historical unity of the peoples of Europe.
SpanishComparar los efectos de diferentes soluciones coloides en pacientes que necesitaban una restitución de líquidos.
To compare the effects of different colloid solutions in patients thought to need volume replacement.
SpanishLa propuesta de la Comisión, en su forma actual, prevé la introducción de un sistema de certificados de restitución.
As the Commission proposal stands, it provides for the introduction of a system of refund certificates.
SpanishEn este caso preciso, el exportador no sabe con antelación si Bruselas establecerá una restitución o un gravamen.
In this specific case, exporters do not know in advance whether Brussels will make a repayment or impose a tax.
SpanishLa Unión Europea tiene la obligación de condenar su actitud y de exigir la restitución inmediata del Presidente Zelaya.
The European Union must strongly condemn this attitude and call for President Zelaya's immediate reinstatement.
SpanishEn primer lugar, hay que mantener y mejorar el actual sistema de restitución para la utilización de derivados de los cereales.
For a start, we must maintain and improve the current system of refunds for the use of cereal derivatives.
SpanishPor otro lado, el uso de soluciones hipertónicas para la restitución de volumen también puede tener importantes desventajas.
On the other hand, the use of hypertonic solutions for volume replacement may also have important disadvantages.
Spanish3. - Restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro (versión codificada) (
3. The return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (codified version) (
SpanishExportación y restitución de bienes culturales
SpanishRestitución y exportación de bienes culturales
SpanishEnsayos controlados aleatorios (ECA) de coloides comparados con cristaloides, en pacientes que requieren restitución de volumen.
Randomised controlled trials (RCTs) of colloids compared to crystalloids, in patients requiring volume replacement.