ES resguardo
volume_up
{mannelijk}

1. algemeen

resguardo (ook: custodia)
resguardo (ook: descuido, recibo, error, equivocación)
volume_up
slip {znw.}
resguardo (ook: cabo, bacha, chongo)
volume_up
stub {znw.}
resguardo (ook: recibo)
volume_up
chit {znw.} (receipt)
resguardo (ook: ticket)
volume_up
ticket {znw.} (from cleaner's, repair shop etc)

3. "de bienes"

¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Can you give me a receipt for this application?

4. "cobertizo, marquesina"

resguardo (ook: cobijo, sombra, amparo, garita)
they took shelter from the rain
Todos sabemos que los grupos de ayuda internacional están preparados para entregar de inmediato comida, medicamentos y resguardo a los que más lo necesitan.
We are all aware that the international aid community stands ready to deliver immediately food, medicine and shelter to those who most need it.

5. scheepvaart

resguardo

6. Spanje

resguardo (ook: ticket, tiquete)
volume_up
check {znw.} (receipt, counterfoil)

7. "reserva", Colombia

resguardo (ook: coto, vedado, pudor, recato)

8. "protección"

resguardo (ook: cobijo, sombra, amparo, garita)
they took shelter from the rain
Todos sabemos que los grupos de ayuda internacional están preparados para entregar de inmediato comida, medicamentos y resguardo a los que más lo necesitan.
We are all aware that the international aid community stands ready to deliver immediately food, medicine and shelter to those who most need it.

9. "control, vigilancia", Mexico

resguardo (ook: dirección, mando, dominio, control)

Synoniemen (Spaans) voor "resguardar":

resguardar

Voorbeeldzinnen voor "resguardo" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishEl sistema que conocemos ha sido construido manteniéndolo a resguardo de los pueblos.
The system we know was built away from the eyes of the people.
Spanishresguardo mecánico para transmisión de energía
SpanishLa reciente ola de atentados terroristas ha demostrado que ningún país, ningún sector de actividad, está al resguardo de tales amenazas.
The recent wave of terrorist attacks has demonstrated that no country or business sector is immune to such threats.
SpanishPor lo tanto, para concluir, la ZUPE debería resultar un sistema de pago más eficaz y un resguardo adecuado según las políticas de competencia de la UE y nacionales vigentes.
Therefore, in conclusion, SEPA should result in a more efficient payment system and adequate safeguards under EU and national competition policy exist.
SpanishEl Tratado de Amsterdam da ahora semejante posibilidad bajo condiciones estrictas y con el resguardo de que en último término los países pueden usar el veto para detener estas propuestas.
The Amsterdam Treaty now provides such a possibility under strict conditions and with a guarantee that the veto will remain as a last resort for individual Member States to stop such proposals.