"proporcionado" vertalen - Engels


Infinitief van proporcionado: proporcionar
ES

"proporcionado" in het Engels

ES proporcionar
volume_up
[proporcionando|proporcionado] {werkwoord}

proporcionar (ook: ofrecer, entregar, deparar, conceder)
Por tal razón, va a ser necesario proporcionar mayor apoyo a la actividad legislativa.
For that reason, it will be necessary to give additional support to legislative work.
Dicha recomendación puede proporcionar asimismo orientación a los tribunales nacionales.
Such a recommendation may also give guidance to national courts.
Es nuestra obligación proporcionar a nuestros hijos la mejor protección posible.
It is our obligation to give the best possible protection to our children.
Para cambiar las proporciones de la foto, en la lista Proporción, haz clic en una proporción.
To change the photo's proportions, in the Proportion list, click a proportion.
Simplemente se trata de falta de perspectiva histórica, falta de sentido de las proporciones.
It is a simple lack of historical perspective, a lack of a sense of proportion.
Un tercer ejemplo lo proporciona la gente discapacitada, que representa un porcentaje cada vez mayor de los parados.
A third example is disabled people, who form an ever-greater proportion of the unemployed.
¿Realmente vamos a proporcionar nombres y datos con este fin?
Would we actually supply the names and data for this purpose?
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así lo requieren.
I can supply references from…if required.
Sabemos que el 0,3 % de los desiertos del planeta podrían proporcionar energía al mundo entero.
We know that 0.3% of the planet's deserts could supply the entire world with energy.
Que fuera posible aplicarlo y que fuera justificado y proporcionado.
It would be possible to implement, and it would be justified and proportionate.
Sin embargo, creemos que esas políticas deben ser proporcionadas y estar basadas en valores.
We are concerned, however, that these policies should be measured, proportionate and value-driven.
Lo que nosotros decimos es que las leyes tienen que ser proporcionadas a las amenazas.
What we are saying, however, is that laws must be proportionate to threats.
proporcionar
volume_up
to furnish [furnished|furnished] {ov.ww.} [form.] (supply)
Este informe les proporciona argumentos adicionales, lo cual es lamentable.
This report furnishes them with additional arguments and that is regrettable.
La política de cohesión proporciona el conjunto de herramientas y la flexibilidad necesarios para la política de desarrollo económico de la UE.
The cohesion policy furnishes the entire set of tools and the flexibility needed for the EU's economic development policy.
La independencia del sistema europeo permitirá la certificación de los servicios ofrecidos a los usuarios y proporcionará garantías de su calidad.
The European system's independence will enable certification to be issued for the services supplied to users, and will furnish guaranteed quality.
proporcionar (ook: ofrecer, brindar, hacerse cargo de)
volume_up
to lay on {ww.} (arrange, provide)
Tampoco se conoce cuál es el mejor servicio que los trabajadores sanitarios legos podrían proporcionar y cuánta formación necesitan para ser efectivos.
What the research says The use of lay health workers, compared to usual healthcare services:
Aquí se trata de una interpretación de la posición común que afirma que los Estados miembros deben establecer sanciones eficaces proporcionadas y disuasorias.
This is an interpretation of the common position, which states that the Member States must lay down effective, proportionate and dissuasive penalties.
La culpa también es de las grandes potencias mundiales y de sus líderes, que están intentando culparse los unos a los otros por proporcionar armas o por enriquecerse ilícitamente.
The blame also lies with the major world powers and their leaders, who are trying to lay the blame for supplying weapons or profiteering on each other.

Voorbeeldzinnen voor "proporcionado" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishAdemás de esto, debemos aplicar los datos aritméticos que se nos han proporcionado.
In addition to this, we have to apply the arithmetical facts we have been given.
SpanishDublin Bay Watch se ha quejado a la Comisión y ha proporcionado numerosas pruebas.
Dublin Bay Watch has complained to the Commission and provided extensive evidence.
SpanishSe ha proporcionado a la mesa una lista de las enmiendas a las que me he referido
The bureau has been given a list of the amendments to which I have referred
SpanishLas credenciales de Microsoft Online Services que se han proporcionado no son válidas.
The Microsoft Online Services credentials that have been provided are not valid.
SpanishNo nos ha proporcionado una explicación al 12 % que usted ha mencionado, señor Kallas.
We have not been given an explanation of the 12% that you mentioned, Mr Kallas.
SpanishLas intervenciones pueden no haber modificado con éxito el apoyo proporcionado.
The interventions may not have successfully changed the support provided.
SpanishEuropa, la UE y los partidos democráticos, por su parte, han proporcionado mucha ayuda.
Europe, the EC and the democratic parties provided much support in their time.
SpanishSegún los cálculos, la UE ya ha proporcionado más de 10 millones de euros en ayudas.
According to my estimates, the EU has already provided more than EUR 10 million in aid.
SpanishNielson nos ha proporcionado un bonito ejemplo sobre el nuevo Convenio de Lomé.
Here too, Mr Nielson mentioned another good example regarding the new Lomé Convention.
SpanishMuchas gracias, señor Presidente en ejercicio, por la información que nos ha proporcionado.
Thank you, Mr President-in-Office, for the information which you have given me.
SpanishSe ha proporcionado por escrito la opinión de la Comisión sobre las enmiendas individuales
The Commission's opinion on the individual amendments has been provided in writing
SpanishAdemás, esta Cámara ha proporcionado mucho dinero y demasiados miembros del personal.
Also, this House has provided too much money and too many staff members.
SpanishCopenhague no fue perfecto, pero ha proporcionado una base importante para seguir adelante.
Copenhagen was not perfect, but it provided an important basis for moving forward.
SpanishLamento el retraso con el que hemos proporcionado a su Señoría la información solicitada.
I regret the delay in providing the honourable Member with the information requested.
SpanishLa democracia ha proporcionado libertad de pensamiento, expresión y movimiento.
Democracy has provided freedom of thought, expression and movement.
SpanishTambién hemos proporcionado a estas autoridades las correspondientes indicaciones.
We have also provided these authorities with appropriate guidelines.
SpanishTambién he proporcionado diverso material informativo a los diputados de esta Cámara.
I have provided Members of this House with a considerable amount of information material.
SpanishTendrá que instalar el software proporcionado por el fabricante de la cámara.
You need to install software provided by your camera’s manufacturer.
SpanishLa adopción de normas GMS ha proporcionado a la Unión Europea una enorme ventaja.
The adoption of the GSM standard has meant that the European Union has a tremendous advantage.
SpanishAunque los pedimos, los resultados de los análisis no se han proporcionado a la familia.
Although we asked for them, the results of the tests have not been given to the family.