SpanishHay ya varios muertos que lamentar en las manifestaciones desarrolladas en Lomé.
more_vert
There have already been several deaths in the demonstrations taking place in Lomé.
SpanishEs de lamentar que los Estados Unidos hayan preferido no participar en el acuerdo.
more_vert
It is a pity that the United States has felt unable to take part in the agreement.
SpanishNo obstante, como alguien ya ha dicho, no vale de nada lamentar las acciones del pasado.
more_vert
There is no point, though, as somebody already said, in regretting past actions.
SpanishHay que lamentar que el Consejo haya ralentizado el examen de esta cuestión.
more_vert
Regretfully, it has to be said that the Council was slow in dealing with this matter.
SpanishAsí que volvemos a nuestros debates y a lamentar esta lamentable situación.
more_vert
And so we go back to our discussions and to bemoaning this dreadful state of affairs.
SpanishPor lo tanto, es muy de lamentar la política de bloqueo que se ha llevado a cabo en Niza.
more_vert
This makes the siege mentality that prevailed in Nice all the more regrettable.
Spanish¡Cuánta muerte y destrucción hay que lamentar a estas alturas en ambos bandos!
more_vert
Just consider the extent of the killings and destruction on both sides.
SpanishTan sólo hay que lamentar que el contenido no haya sido el que esperábamos.
more_vert
It is just a shame that the content was not what we had expected it to be.
SpanishSe trata, por tanto, de una cuestión de derechos humanos que debemos lamentar y denunciar.
more_vert
As such, this is a human rights issue that we must complain about and denounce.
SpanishEn efecto, es de lamentar que el inicio de este sistema haya experimentado demoras.
more_vert
It is indeed regrettable that the start of this system has been delayed.
SpanishHay que lamentar, por ello, que tan pocos países hayan ratificado el Protocolo de Kyoto.
more_vert
It is therefore regrettable that so few countries have ratified the Kyoto Protocol.
SpanishEs de lamentar en alto grado el retraso de seis meses causado por el Consejo y la Comisión.
more_vert
The six months ' delay caused by the Council and Commission is most regrettable.
SpanishEs de lamentar en alto grado el retraso de seis meses causado por el Consejo y la Comisión.
more_vert
The six months' delay caused by the Council and Commission is most regrettable.
SpanishEs de lamentar que nuestra petición no se haya reflejado en la actual redacción del informe.
more_vert
Unfortunately, our request is not reflected into the current form of the report.
SpanishSeñor Presidente, creo que lo que tenemos que lamentar en primer lugar son las víctimas.
more_vert
Mr President, I think we should firstly express our sorrow for the victims.
SpanishTodavía hay que lamentar la infrafinanciación sistemática de la rúbrica 4.
more_vert
It is still to be deplored that heading 4 is systematically underfunded.
SpanishEs de lamentar que en esta materia se aplique el requisito de la unanimidad.
more_vert
It is regrettable, however, that the unanimity rule currently applies.
SpanishTambién hay que lamentar que le informe de la Comisión sea tan escaso y tan poco elocuente.
more_vert
But it is also regrettable that the Commission's report is so feeble and meaningless.
SpanishPor eso es de lamentar que actualmente se hayan interrumpido las conversaciones de paz.
more_vert
It is, therefore, regrettable that these peace talks have been suspended for the time being.
SpanishPor lo que se refiere al Código de Conducta europeo, cabe lamentar ante todo que no sea vinculante.
more_vert
It is particularly regrettable that the European code of conduct is not binding.