"formar parte de" vertalen - Engels

ES

"formar parte de" in het Engels

ES formar parte de
volume_up
{werkwoord}

formar parte de
Creo que este principio tiene que formar parte de la nueva legislación.
A Member pointed out earlier that millions of workers were employed in this sector.
Cuando Suecia entró a formar parte de la Unión Europea, había 12 Estados miembros.
When Sweden entered the European Union, there were 12 Member States.
¿Quién tiene vocación de formar parte de la Unión Europea?
Whose vocation is it to be a member of the European Union?
formar parte de
De otro modo, no es aceptable que pretenda entrar a formar parte de esta Unión.
Otherwise, it is not acceptable for it to become a part of this Union.
Estas excepciones deberían formar parte de la reglamentación regional.
Such derogations should be part of the regional regulations.
No obstante, la Carta ha sido rescatada y va a formar parte de los Tratados.
Nonetheless, the Charter has been rescued and is going to be part of the Treaties.
formar parte de (ook: ser miembro de)
volume_up
to sit on {ww.} (be member of)
Desde luego, será muy importante quiénes van a formar parte de ese grupo.
Of course, who will sit on that panel is very important.
Tras las elecciones locales que se celebrarán a finales de este año, más mujeres deberían formar parte de los ayuntamientos.
With the local council elections to be held at the end of this month, more women should sit on the local councils.

Voorbeeldzinnen voor "formar parte de" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishY tienen derecho a formar parte de la comunidad de valores de la Unión Europea.
And they have the right to join the Community of values of the European Union.
SpanishEsta exigencia es indispensable si se quiere formar parte de la comunidad europea.
This requirement is irrevocable for membership of the European Community.
SpanishSuecia es un país neutral y no tiene intenciones de formar parte de alianza alguna.
Sweden is neutral and does not intend to enter into any defence alliance.
SpanishSeñorías, hasta el 2004, el objetivo de Letonia era formar parte de la Unión Europea.
Ladies and gentlemen, until 2004, Latvia's goal was membership of the European Union.
SpanishEsto significa que las PYME deberán formar parte de la norma y no ya la excepción.
This means that small businesses must be the rule and not the exception.
SpanishPor un lado, se establecen unos requisitos claros para formar parte de la alianza.
On the one hand, this means that there are clear conditions to belonging to the alliance.
SpanishPara la flota pesquera británica, el mayor problema consiste en formar parte de la UE.
For the British fishing fleet, the biggest problem is membership of the EU.
SpanishUna democracia que funcione es en efecto una condición para formar parte de la Unión.
A working democracy is indeed a condition for membership within the Union.
SpanishLas partes deben saber que su vocación natural es la de formar parte de Europa.
The parties must know that their natural vocation is to be in Europe.
SpanishTurquía tan solo tiene el 4 % de su territorio en Europa, y no debe formar parte de la UE.
Turkey has just 4% of its landmass within Europe. It should not be in the EU.
SpanishDe hecho, el 80 % del pueblo rumano estima que Rumania debe formar parte de la Unión Europea.
Indeed, 80 % of Romania's people believe that Romania belongs in the European Union.
SpanishEsto se producirá automáticamente cuando la localidad pase a formar parte de la red Natura 2000.
This will happen automatically if the site is included in the Natura 2000 network.
SpanishSeñor Comisario, la asistencia financiera también entra a formar parte de este apoyo.
This also means, Commissioner, that financial support is required.
SpanishPara muchos de los países, la puerta está ahora abierta para entrar a formar parte de la UE.
For many of the countries, the door is now open to membership of the EU.
SpanishLas que resulten aprobadas pasarán a formar parte de la Red Mundial del MAB.
This year, two special fellowships financed by the Austrian MAB Committee are also being awarded.
SpanishSuiza solicita formalmente entrar a formar parte de las Comunidades Europeas.
Switzerland formally applies to join the European Communities.
SpanishPor supuesto, los temas relacionados con el Líbano y Siria van a formar parte de este diálogo.
What attitude do you take to this position as regards any furtherance of this agreement?
Spanish. - Me complace la solicitud de Islandia de formar parte de la UE.
in writing. - I welcome Iceland's application to join the EU.
SpanishTambién es necesario que examinemos si nuestros programas regionales pueden formar parte de esto.
We will also need to examine whether our regional programmes can be involved in this.
SpanishLa infraestructura debe formar parte de un todo con un buen funcionamiento.
The infrastructure must be made into a well-functioning whole.