ES focos
volume_up
{mannelijk meervoud}

Por eso dice el señor Cohn-Bendit: ¡todos los focos sobre la Comisión Barroso!
This is also why Cohn-Bendit says: turn the spotlight on the Barroso Commission!
Desde hace algún tiempo, los focos se concentran en el AMI.
The MAI has been in the spotlight for some time now.
Por eso celebro que el Parlamento una vez más dirija sus focos hacia la situación en Belarús.
Therefore, I welcome the fact that Parliament is once again training the spotlight on the situation in Belarus.

Voorbeeldzinnen voor "focos" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishSeñor Presidente, estas preguntas muestran el modelo social europeo bajo la luz de los focos.
Mr President, these questions show the European social model in flashing lights.
SpanishHizo gala de gran valor visitando los focos problemáticos para tratar de relajar las tensiones.
He showed considerable courage in visiting trouble spots to try to defuse tensions.
SpanishEn 2000 se produjo un número similar de focos, pero el resultado fue totalmente diferente.
In 2000 there was a similar number of outbreaks but the outcome was completely different.
SpanishBasta con pensar, por ejemplo, en los explosivos focos de crisis de Abjazia y Nagorno Karabaj.
Just think of the explosive centres of crisis formed by Abkhazia and Nagorny-Karabakh.
SpanishLo que sucede bajos los focos de la publicidad en Francia, se mantiene en el secreto en Rusia.
What takes place in the full glare of publicity in France is covered with secrecy in Russia.
SpanishPaso ahora a mencionar los numerosos focos de crisis en los que Europa está comprometida.
I now come to the numerous crises where Europe is involved.
SpanishÉste es uno de los focos de atención de la Presidencia francesa de la UE.
This is one of the focuses of the French EU Presidency.
SpanishLa OSCE ofrece un instrumento preventivo que puede utilizarse ante los posibles focos de crisis.
The OSCE affords a preventative instrument that can be employed where there is the potential for crisis.
SpanishTenemos un problema de imagen frente a las partes en conflicto en muchos de los focos de crisis del mundo.
We have an image problem in the eyes of the parties to the numerous conflicts in the world today.
SpanishEl problema de Cachemira no ha desaparecido, y constituye uno de los focos más importantes de conflicto en Asia.
The Kashmir problem has not gone away, and it is one of the major focuses of conflict in Asia.
SpanishTenemos el grupo de intervención rápida y en el futuro queremos enviar a nuestros soldados a focos de crisis.
We have the Rapid Reaction Force, and we want, in the future, to send our soldiers to troublespots.
SpanishEl mejor modo de contrarrestar los focos terroristas es la existencia de una sociedad democráticamente abierta.
The development of a democratic and open society is the best way of destroying the seedbeds of terrorism.
SpanishEntonces,¿porqué nos sorprende que las armas de este tipo sean las que mantienen vivos estos focos de conflicto olvidados?
Why are we surprised, then, when it is this type of arms which keep these forgotten conflicts alive?
SpanishEntonces, ¿porqué nos sorprende que las armas de este tipo sean las que mantienen vivos estos focos de conflicto olvidados?
Why are we surprised, then, when it is this type of arms which keep these forgotten conflicts alive?
SpanishHagamos más para poner a los países bajo los focos.
Let us do more to put countries on the spot.
SpanishParral La torre del templo tiene fisuras serias; se perdió la mayoría de las imágenes y se descolgaron algunos focos de luz.
Parral The belfry has serious cracks; lost most of the images and some electrical fittings came down.
SpanishEn cuanto a la vacunación, ya es posible la vacunación de urgencia en caso de descubrimiento de focos de gripe aviar.
As regards vaccination, emergency vaccination is already possible if outbreaks of avian influenza are discovered.
SpanishTambién en caso de que se dieran focos de contagio u otros problemas la reacción era más resignada.
It was often the case that if infection or other problems were present that people in the local area were more resistant to these problems.
SpanishTodos sabemos que los focos están dirigidos hacia las grandes ciudades, donde se encuentran los monumentos más conocidos.
We all know that the spotlights are turned towards the big cities where the most well-known monuments are to be found.
SpanishNuestra misión debe ser internacionalizar esta cuestión, situarla por fin bajo los focos de la opinión pública mundial.
It has to be our task to make this issue an international concern and finally to expose it to the glare of world publicity.