"dilema" vertalen - Engels

ES

"dilema" in het Engels

ES dilema
volume_up
{mannelijk}

1. algemeen

dilema (ook: disyuntiva)
Siempre hay un dilema entre la ayuda humanitaria y la dimensión política.
There is always a dilemma between humanitarian aid and the political dimension.
Van Brempt ha expuesto claramente qué dilema se le planteaba al gobierno belga.
Mrs Van Brempt clearly stated what the dilemma was for the Belgian Government.
Está claro que se trata de un dilema al que el ponente también se ha enfrentado.
It is clearly a dilemma with which the rapporteur has also struggled.
. - Señora Presidenta, Europa se enfrenta a un duro dilema.
. - Madam President, Europe has been presented with a stark choice.
Nos encontramos ante un verdadero dilema.
We are faced with a very stark choice.
We had the choice.
dilema
La Unión Europea se encuentra en un dilema por falta de una política industrial.
The European Union is in a quandary for want of an industrial policy.
Valoro que nuestras aspiraciones nos sitúen ante un dilema.
I appreciate that our aspirations place us in a quandary.
En Irlanda, actualmente tenemos en un dilema en cuanto respecta a las finanzas.
In Ireland, we are currently in a quandary as regards finances.
volume_up
poser {znw.}

2. handelsmerk, Chili

dilema

Synoniemen (Spaans) voor "dilema":

dilema

Voorbeeldzinnen voor "dilema" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishDe hecho, ni siquiera hubo otros sistemas para informativos que plantearan un dilema.
In fact, no other newsroom computer systems were ever in contention.
SpanishPero evidentemente el quid de la cuestión está en el dilema: ¿sacrificio o vacunación?
But, of course, the key question now is: culling or vaccination?
SpanishEl informe de nuestro colega Titley ofrece una respuesta equilibrada a este dilema que continuamente se repite.
Mr Titley's report provides a balanced response to this recurring theme.
SpanishSeñor Presidente, ante la perspectiva de su reforma, la Comisión se encuentra en un dilema.
Mr President, when it comes to putting its own house in order, the European Commission is in a Catch-22 situation.
SpanishComo miembros neerlandeses del Grupo Independencia y Democracia, esta votación nos ha planteado un dilema.
What has happened today has strengthened European democracy as well as the European Union as a whole.
SpanishUn dilema semejante se cierne hoy sobre el debate.
Something of the sort hangs over today' s debate.
SpanishUn dilema semejante se cierne hoy sobre el debate.
Something of the sort hangs over today's debate.
SpanishEspero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro.
I hope that you, who I know offer enormous support to the project, can resolve this problem I am faced with.
SpanishDesde luego sería un error estratégico que la Unión Europea se viese atrapada en el dilema entre Europa y Rusia.
Our message must also be clear to Russia, concerning the avoidance of any action which would complicate the situation.
SpanishEspero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro.
We are faced with the problem that one of the two countries does not support the implementation of that project.
SpanishHe aquí un dilema:¿cómo conseguir que Kosovo se tenga sobre sus propios pies a menos que podamos rehabilitar Serbia también?
Here we have a conundrum: how do we get Kosovo to stand on its own feet unless we can rehabilitate Serbia also?
SpanishHe aquí un dilema: ¿cómo conseguir que Kosovo se tenga sobre sus propios pies a menos que podamos rehabilitar Serbia también?
Here we have a conundrum: how do we get Kosovo to stand on its own feet unless we can rehabilitate Serbia also?
Spanishestoy en un dilema y no sé qué hacer
I'm really torn; I don't know what to do
SpanishDe este modo, también nosotros podríamos elaborar textos sobre Turquía, sin el dilema de cómo afrontar la cuestión armenia.
This would also make it possible for us, too, to produce documents on Turkey without worrying about how to address the question of Armenia.
SpanishSeñor Comisario, ha oído discursos sobre el dilema en que se ha puesto al Parlamento con esta votación sobre la propuesta de resolución.
Or in October 2003, when we saw that the Commission’ s own conclusions indicated that the protection offered was considered inadequate?
SpanishEste es el dilema.
SpanishSin embargo, esto nos plantea el dilema moral de si este enfoque permite a los refugiados políticos y de otro tipo acceder al procedimiento de asilo.
It does pose the moral question, though, of whether this approach allows political and other refugees access to the asylum procedure.
SpanishLa propuesta de resolución que se ha adoptado demuestra que se acepta que el dilema no es si Turquía se unirá, sino cuándo y en qué condiciones.
The motion for resolution which was adopted shows acceptance that the question is not if Turkey will join but when and under what conditions.
SpanishLa clave de nuestro dilema es que el Estado es el principal protector tanto de nuestra seguridad como de nuestra libertad.
A commitment to legislation in the first pillar, with transparent policy-making and guaranteed rights, would enhance the moral standing of Europe's response to terror.
Spanish     Señor Presidente, Señorías, la delegación Ley y Justicia del Grupo Unión por la Europa de las Naciones se ha enfrentado a un serio dilema.
Firstly, let it be noted that the Member States have been dispossessed of their last prerogatives in respect of the Commission, since two of them have had to back down.