ES derramar
volume_up
[derramando|derramado] {werkwoord}

derramar
Cuerpo recibido de la Virgen Madre: Sangre que debía ser derramada,
Body received from the Virgin Mother: Blood which had to be shed, in
cercana tierra de los Balcanes, donde ya se ha derramado demasiada sangre
the Balkans, where already too much innocent blood has been shed and where
El cordero de Dios derramó su sangre a favor de los seres humanos que derramaron sangre, él murió por ellos.
The Lamb of God shed his blood on behalf of all blood-shedders. He died for them.
derramar (ook: chorrear)
(NL) Al igual que otros oradores, me ha impactado enormemente que haya sido posible que cientos de miles de litros de crudo se derramen en el mar durante semanas y semanas sin que podamos detenerlo.
(NL) Like other speakers, I am terribly shocked that it has been possible for hundreds of thousands of litres of crude oil to gush into the sea for weeks on end without us managing to stop it.
derramar (ook: volcar)
volume_up
to slop {ov.ww.} [spreek.] (spill)
derramar
volume_up
to splosh {ov.ww.} [spreek.] (accidentally)
derramar (ook: volcar)
volume_up
to upset [upset|upset] {ov.ww.} (knock over)

Voorbeeldzinnen voor "derramar" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

Spanishderramar su sangrey, gracias a ellos, la Iglesia ha seguido caminandoincluso
their bloodand, thanks to them, the Church has continued on her way,also
SpanishDejemos de derramar lágrimas de cocodrilo y comportémonos al fin como seres humanos responsables.
Let us stop crying crocodile tears and finally behave like responsible human beings.
SpanishPor tanto, tal vez el Consejo debería dejar de derramar lágrimas de cocodrilo por el "no" irlandés.
Perhaps, then, the Council should stop weeping crocodile tears over the Irish 'no'.
SpanishEsperamos que la situación se resuelva de manera pacífica con el diálogo y sin derramar una sola gota de sangre más.
We hope the situation can be resolved peacefully through dialogue without further bloodshed.
SpanishEsto es muy cierto, pero cuando pensamos en cómo estamos mermando la vida en este planeta, no cabe duda de que al menos merece la pena derramar algunas lágrimas.
That is very true, but, when we consider how we are diminishing life on this planet, it is certainly worth at least some tears.
Spanish¿El presidente yugoslavo dejará realmente el camino libre a su oponente, y probablemente el sucesor legítimamente electo, Vojislav Kostunica, sin derramar sangre?
Is the Yugoslav President really making way for his opponent and probably lawfully elected successor, Vojislav Kostunica, without any bloodshed?
SpanishEste milagro que presenció la Primera Guerra Mundial y la Segunda Guerra Mundial y consiguió derrumbar el Muro de Berlín sin derramar sangre, ni una sola gota de sangre.
This miracle that witnessed the First World War and the Second World War, and then managed to destroy the Berlin Wall without shedding any blood - not one single drop of blood.
SpanishSeñor Presidente, Señorías, hemos llegado, por fin, al término de este procedimiento de aprobación de la gestión que, nuevamente, ha dado mucho que hablar y ha hecho derramar ríos de tinta.
Mr President, ladies and gentlemen, at last, we have reached the end of this discharge procedure which, once again, has given rise to much debate and caused rivers of ink to flow.