ES cortos
volume_up
{zelfstandig naamwoord}

1. "de una película", Colombia

Voorbeeldzinnen voor "cortos" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishA pesar de todo, estos avances se quedan cortos frente a los desafíos.
Even so, these achievements are still inadequate in terms of the issues at stake.
SpanishDe nuevo, necesitamos trayectos cortos de transporte de alimentos y marcas locales.
The number of air miles involved in transporting the products is also a consumer concern.
SpanishMe hubiera gustado contar con una decisión que contemplara periodos de retención más cortos.
I should have liked to have seen a decision involving shorter retention periods.
SpanishMe disculpo con sus Señorías, sin embargo, la aprobación de esta resolución contó con plazos muy cortos.
I apologize, but the approval of this measure has required very tight deadlines.
SpanishSeñor Presidente, tengo tres comentarios cortos en relación con esos informes.
Mr President, I have three points to make on this report.
SpanishLos períodos de descanso semanales más cortos ahora se pueden realizar simplemente en el vehículo.
The shorter weekly resting times can now simply be taken in the vehicle.
SpanishPero, al igual que yo, usted sabe que la Unión avanza con pasos cortos.
But you know as well as I that the Union is progressing slowly.
SpanishLo que hemos hecho es dar uno cuantos pasos cortos y cautos para mejorar y profundizar la integración.
What we have is a number of small cautious steps improving and deepening integration.
SpanishLa Comisión de Peticiones aboga por plazos más cortos para hacer públicos los documentos.
The Committee on Petitions would like to see shorter waiting periods before documents are released.
SpanishLos plazos eran demasiado cortos. Incluso sólo pudimos dialogar al nivel de coordinadores.
Indeed, we had to involve coordinators to discuss the matter.
SpanishTambién sigue habiendo muchos socios europeos que se quedan cortos.
Many European partners too are still failing to meet the mark.
SpanishAdemás, los plazos marcados para el grupo de expertos en este complejo tema me parecen muy cortos.
I also think the deadlines set for this expert group on such a complex subject are too tight.
SpanishAdemás, los plazos para su examen han sido inaceptablemente cortos.
And we have been given far too little time for deliberation.
SpanishPero algunos otros argumentos se quedan demasiado cortos y quiero referirme ahora a los mismos.
However, let me now draw attention to a number of aspects which are not being given due consideration.
SpanishLos resultados obtenidos se quedan muy cortos respecto a lo que podríamos haber esperado tras la Cumbre de Tampere.
This is an essential tool in the fight against terrorism and organised crime.
SpanishAsunto: Envío de mensajes cortos (SMC) durante la conducción - seguridad vial
Subject: Texting while driving - road safety
SpanishUn reglamento más eficiente implicará vuelos más cortos, menores retrasos y menor consumo de combustible.
More efficient regulation will mean shorter flights, shorter delays and lower fuel consumption.
SpanishPor otra parte, los plazos son muy cortos y en tales circunstancias se impone el recurso al procedimiento de urgencia.
On the other hand, the deadlines are very tight, making the urgent procedure necessary.
SpanishAmbos eran de mala calidad y consideraron los efectos de las estrategias durante períodos muy cortos (menos de seis meses).
Success in improving hand hygiene was inconsistent among the four studies.
SpanishLos trenes son más cortos y se encuentran sobre-explotados mientras que la seguridad del tráfico ferroviario se ha visto reducida.
Trains are shorter and overloaded, and the safety of railways has declined.