ES

contener [conteniendo|contenido] {overgankelijk werkwoord}

volume_up
El encabezamiento puede contener, opcionalmente, el logotipo y el remitente.
The header may contain additional information or objects, such as the logo and sender.
Los protectores de pantalla pueden contener software malintencionado o spyware.
Screen savers can contain malicious software or spyware.
En este tipo de agricultura, las semillas no pueden contener OMG ni pesticidas.
In this form of agriculture, seeds may not contain any GMOs or pesticides.
Un plan pastoral de comunicaciones debería contener los siguientes elementos:
A pastoral plan for social communications should include the following elements:
La estrategia debería contener medidas que promovieran el bienestar de las familias.
The strategy should also include measures to promote the well-being of families.
Al mismo tiempo, debe contener ayudas más activas a los países en desarrollo.
At the same time, it must also include more active support for the developing countries.
contener

Voorbeeldzinnen voor "contener" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishUn plan pastoral de comunicaciones debería contener los siguientes elementos:
A pastoral plan for social communications should include the following elements:
SpanishLa estrategia debería contener medidas que promovieran el bienestar de las familias.
The strategy should also include measures to promote the well-being of families.
SpanishEn este tipo de agricultura, las semillas no pueden contener OMG ni pesticidas.
In this form of agriculture, seeds may not contain any GMOs or pesticides.
SpanishLos vínculos que etiquete deberán contener al menos tres variables, que se asignarán a:
Your tagged links will need to contain at least 3 variables. These will map to:
SpanishUna buena preparación es crucial para prevenir o contener las catástrofes.
Good preparation is of vital importance in preventing or containing disasters.
SpanishY necesitamos una idea clara de lo que debe contener un acuerdo internacional.
We also need a clear idea of what an international agreement must contain.
SpanishNo deberíamos contener nuestras críticas a los desarrollos internos de Rusia.
We should not hold back our criticism with regard to internal developments in Russia.
SpanishEl encabezamiento puede contener, opcionalmente, el logotipo y el remitente.
The header may contain additional information or objects, such as the logo and sender.
SpanishAl mismo tiempo, debe contener ayudas más activas a los países en desarrollo.
At the same time, it must also include more active support for the developing countries.
SpanishAyuda a llenar la conciencia humana, que no puede contener nada más importante.
It helps to fill the human consciousness, which could not contain anything more important.
SpanishEs decir, a mi entender debería contener una lista de prioridades mucho más clara.
It should in my view have included a far clearer list, with priorities.
SpanishEl anexo II del proyecto de Reglamento sólo puede contener residuos no peligrosos.
Annex II of the draft regulation can only contain non-hazardous wastes.
SpanishLos archivos AVI también pueden contener datos que ningún códec puede comprimir.
AVI files can also contain data that is not compressed by any codec.
SpanishLas líneas de asunto no deben estar en MAYÚSCULAS o contener demasiada puntuación.
Subject lines may not be in ALL CAPS or contain excessive punctuation.
SpanishPero si queremos que el informe sirva para algo, no debe contener errores de hecho.
If, however, the report is to have some significance, it must not contain factual errors.
SpanishEn su lugar, el Movimiento de Junio propone contener el gasto y los impuestos europeos.
Instead, the June Movement proposes a halt to European tax and expenditure.
SpanishPueden contener listas de usuarios, contactos u otras listas de distribución.
They can contain lists of users, contacts, or other distribution lists.
SpanishPor ejemplo, los alimentos que pueden contener determinadas toxinas se comprobarán a fondo.
For example, food that may contain certain toxins will be checked intensively.
SpanishLa vacunación profiláctica demostró ser eficaz para contener la enfermedad.
Ring vaccination did prove effective as a way of containing the disease.
SpanishLos informes que recibimos sobre sus actividades tienen que contener más información.
The reports we receive about their activities must be more informative.