ES conocimientos
volume_up
{mannelijk}

conocimientos
volume_up
grasp {znw.} (knowledge)
sus conocimientos de gramática no son buenos
she has a poor grasp of grammar
she has a good grasp of the subject
Thorning-Schmidt, por los enormes conocimientos que ha demostrado sobre este tema tan técnico en comisión así como en el Pleno.
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Thorning-Schmidt, for the tremendous grasp she has demonstrated of this highly technical subject both in committee and in plenary.
conocimientos
volume_up
knowledge {znw.} (by particular person)
Europa produce muchos conocimientos nuevos, pero la producción de conocimientos no es suficiente.
Europe produces a great deal of new knowledge, but production of knowledge is not enough.
Sin estos elementos no se puede crear una sociedad basada en los conocimientos.
A knowledge-based society cannot be created without knowledge.
En segundo lugar, carecemos de los medios para ampliar y compartir los conocimientos.
Secondly, we lack ways of expanding knowledge and sharing knowledge.
conocimientos (ook: saber)
volume_up
learning {znw.} (knowledge)
pocas personas pueden competir con él en la amplitud de sus conocimientos
few can rival him in the scope of his learning
Completa y amplía tus conocimientos sobre los productos de Avid echando un vistazo a estos recursos de aprendizaje.
Supplement and extend your learning of Avid's products by checking out these learning resources
Los adultos necesitan relacionar el aprendizaje con sus conocimientos, experiencia y antecedentes culturales.
Adults need to connect learning to their knowledge, experience and cultural background.

Voorbeeldzinnen voor "conocimientos" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishContamos con muchos conocimientos especializados en este campo, como ya he dicho.
We have a great deal of expertise in this field, as I have already mentioned.
SpanishLa UE como tal carece de conocimientos prácticos en materia de lucha antiterrorista.
In terms of counter-terrorism that expertise does not rest within the EU as such.
SpanishNo fueron entonces sus conocimientos "técnicos" los que llenaron de peces las redes.
Thus it was not their "technical" expertise that filled their nets with fish.
SpanishSi es necesario, la UE puede aportar conocimientos expertos en temas constitucionales.
If required, the EU can help in making expertise in constitutional work available.
SpanishLas propuestas que presente el 11 de marzo reflejarán sus conocimientos de la situación.
The proposals he brings forward on 11 March will reflect that awareness of his.
SpanishSi es necesario, la UE puede aportar conocimientos expertos en temas constitucionales.
We would also appeal to Iraq to abolish the death penalty in the longer term.
SpanishTodos sabemos que aún tenemos una carencia de conocimientos, una carencia de aceptación.
We all know that there is still a lack of information and a lack of acceptance.
SpanishO sea, que he ampliado mucho mis conocimientos y quiero agradecérselo explícitamente.
In this respect, I am that much wiser now and wished to thank you for that.
SpanishPero también han quedado confirmados nuestros conocimientos de la naturaleza.
As Konrad Adenauer once said, there is no law against becoming cleverer.
SpanishAsí es como las escuelas podrán beneficiarse y aprender de los conocimientos respectivos.
This is how schools will be able to benefit and learn from each other’s expertise.
Spanish    Los conocimientos mencionados en los apartados 1 y 2 se referirán principalmente:
The information referred to in paragraphs 1 and 2 shall mainly concern:
SpanishSe trataba de un informe arduo y muy técnico, que exigía una buena dosis de conocimientos.
It was a difficult and very technical report and required a certain amount of skill.
SpanishHemos preguntado por los conocimientos científicos para justificar con ellos nuestra decisión.
We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.
SpanishAlgunos actos son administrativos y no requieren conocimientos especializados científicos.
Certain actions are administrative and do not require scientific expertise.
Spanishde la verdad objetiva y el libre intercambio de ideas y conocimientos"
for all, the free pursuit of objective truth and the free exchange of ideas
Spanish¿Podrán hacer valer sus conocimientos para acceder a la profesión de consejero de seguridad?
Could they use these qualifications to gain employment as a security adviser?
Spanish    Los conocimientos mencionados en los apartados 1 y 2 se referirán principalmente a:
The information referred to in paragraphs 1 and 2 shall mainly concern:
SpanishLa OIM es posiblemente la organización que posee los mayores conocimientos.
IOM is probably the organisation with the most expertise in the area.
SpanishActualmente los conocimientos técnicos del CES se nutren de expertos externos.
The ECSC currently derives all its expertise from outside experts.
SpanishDe esta manera se ampliarán los conocimientos en toda la Unión.
In that way, the relevant skills will be extended throughout the European Union.