ES compromisos
volume_up
{mannelijk meervoud}

compromisos
Los compromisos contraídos en ese momento fueron compromisos de los gobiernos.
The commitments which are then done are done by governments.
Tenemos compromisos muy bajos y compromisos que no es en absoluto seguro que sean implementados.
We have very low commitments and commitments which it is not at all certain will be implemented.
Debería asegurarse que todas las partes interesadas mantengan sus compromisos.
It ought to be assured that all the concerned stakeholders stand by their commitments.

Voorbeeldzinnen voor "compromisos" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishPara ello se necesita la ejecución de todos los compromisos de la Constitución.
This involves firstly actually implementing all of the constitutional provisions.
SpanishCreemos que nadie tiene derecho a eludir los compromisos pactados en Annapolis.
We believe that no one has the right to evade the obligations agreed in Annapolis.
Spanish., han asumido compromisos
for the World Summit of the U.N. Food and Agricultural Organization, have made
SpanishEsta cantidad queda casi cubierta por los compromisos de la comunidad internacional.
This amount is nearly covered by existing pledges by the international community.
SpanishEsta es una legislación que se adopta a través del debate y mediante compromisos.
This is legislation that is being adopted by debate and through compromises.
SpanishMe temo que es demasiado seria como para zanjarla con compromisos ambiguos.
I am afraid it is too serious to settle with 'there or thereabouts' compromises.
SpanishEsto dará también a los distintos grupos la oportunidad de llegar a compromisos.
This will then also give the various groups the opportunity of concluding compromises.
SpanishEl Consejo volverá periódicamente sobre la aplicación de dichos compromisos.
Does the Council have any plans to address the anomaly of European tax havens?
SpanishPor tanto, votemos «sí» el jueves a los compromisos que están sobre la mesa.
Therefore, let us vote ‘yes’ on Thursday to the compromises that are on the table.
SpanishY la tercera tarea es cumplir los compromisos de Europa con el resto del mundo.
And the third task is fulfilling Europe's undertakings towards the rest of the world.
SpanishUna llamada así no cerraría en ningún modo la puerta a los necesarios compromisos.
This sort of reminder would not in any way close the door to the compromises needed.
SpanishComo he dicho, 84 exportadores han sustituido los compromisos por aranceles.
As I have said, 84 exporters have had the undertakings replaced by duties instead.
SpanishLas enmiendas deben someterse a compromisos, y a votación, en dicha comisión.
Amendment proposals should first be discussed and then voted on by committee.
SpanishDebido a compromisos internacionales, no existe la posibilidad de gravar el keroseno.
According to our international obligations, we are not able to tax aviation fuel.
SpanishLa Unión Europea debe fijar prioridades claras en sus compromisos presupuestarios.
We therefore reject the very cornerstone of the thinking behind the budget.
SpanishNo es deseable, y tampoco está de acuerdo con los compromisos internacionales.
That is not what we want, nor is it in line with international obligations.
SpanishPara finalizar, hemos logrado compromisos en varios puntos de este informe.
To conclude, we managed to reach compromises on several points in this report.
SpanishEs inútil que me refiera a compromisos que nunca estuvieron sobre la mesa.
It is pointless for me to go back to compromises that were never on the table.
SpanishLa Unión Europea ha contraído compromisos al respecto y debe ponerlos en práctica.
What, for example, are the practical implications for the European budget?
Spanishen sus compromisos familiares y profesionales, en sus proyectos, en sus dudas y
families; in their work; and in their aspirations, doubts and weaknesses.