ES comprometiendo
volume_up
{gerundium}

comprometiendo
Ya nos estamos comprometiendo al dejar determinadas cuestiones a la llamada subsidiariedad.
We are already compromising by leaving some things to so-called subsidiarity.
Con estas actitudes estamos comprometiendo futuras misiones del Parlamento Europeo en otros países.
Such attitudes are compromising future European Parliament missions to other countries.
Si aceptamos que la UE puede tratar directamente y de cualquier manera con las regiones, estamos comprometiendo la integridad nacional, y la nación como principal elemento constitutivo de la UE.
If we accept that the EU can deal directly in any way with the regions, we are compromising national integrity, and the nation as the prime building-block of the EU.

Voorbeeldzinnen voor "comprometiendo" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

Spanishcontrario, alimentar cerrazones y hostilidad, impidiendo y comprometiendo una
or instead, it can breed rejection and hostility, impeding and jeopardizing
SpanishSin embargo, Bélgica no se está comprometiendo a detener las negociaciones con Turquía.
However, Belgium is making no commitment to stopping the negotiations with Turkey.
SpanishNo se puede responder a esto más que comprometiendo la manera de ser y de actuar.
We cannot avoid agreeing without changing our way of being and acting.
Spanishcomprometiendo el ambiente geofísico, estas estructuras hacen extenderse
environment, these structures unceasingly make the areas of misery spread,
SpanishLa UE ya se está comprometiendo de manera sustancial con los desafíos de la región y continuará haciéndolo.
The EU is already making a substantial commitment to the challenges of the region and this will continue.
SpanishNo estamos comprometiendo con Afganistán a largo plazo.
We are making a long-term commitment to Afghanistan.
SpanishPor primera vez nos estamos comprometiendo como Unión Europea con una evaluación medioambiental estratégica.
For the first time ever we are committing ourselves as a European Union to a strategic environmental assessment.
SpanishHay peligro de que la Europa con la que nos estamos comprometiendo sea una Europa ampliada pero no fortalecida.
There is a danger that the Europe we are committing ourselves to will be an enlarged Europe but not a strengthened one.
SpanishNos estamos comprometiendo con los Estados Unidos.
SpanishNos estamos comprometiendo a realizar una evaluación del impacto de todas las legislaciones nacionales que sea pertinente para la UE.
We are committing ourselves to holding an impact assessment of all national legislation which is relevant to the EU.
SpanishEl modo de solucionar los últimos conflictos en Bahréin, por ejemplo, es comprometiendo a la sociedad civil y no por medio de una represión violenta.
The way to resolve the recent conflicts in Bahrain, for example, is by engaging civil society and not by using violent repression.
SpanishSeñor Dell'Alba, quiero decirle que yo en este momento, al hablar aquí -y con la solemnidad de una sesión en Pleno-, estoy comprometiendo la voluntad de la Comisión.
Mr Dell'Alba, at this moment, speaking here in the solemnity of a sitting of Parliament, I am committing the Commission.
SpanishMe complace bastante que el Parlamento Europeo no esté siguiendo dichas tendencias pero, por el contrario, se está comprometiendo con estos derechos básicos.
I am very happy that the European Parliament is not following such trends but, on the contrary, committing itself to these basic rights.
SpanishTambién estamos de todo corazón con todos aquellos que a través de su responsabilidad personal se están comprometiendo en evitar la inútil espiral de violencia.
We stand wholeheartedly behind all those who, through their own sense of personal responsibility, are committed to preventing the pointless spiral of violence.
SpanishDel mismo modo, la colaboración internacional es fundamental en la lucha contra la ciberdelincuencia y por eso nos estamos comprometiendo con nuestros socios internacionales a este respecto.
International cooperation is also key to fighting cybercrime and that is why we are engaging with international partners on these issues.
SpanishEl Gobierno irlandés ha garantizado el conjunto del sistema bancario comprometiendo 480 000 millones de euros (tres veces su PIB), lo que incrementa su déficit público al 32 %.
The Irish Government has guaranteed the whole banking system, committing EUR 480 billion, or three times its GDP, which increases its public deficit to 32%.
SpanishPese a los avances conseguidos, lamento que los principales objetivos de la asociación euromediterránea no se hayan alcanzado, comprometiendo así su consecución planeada para 2010.
In spite of some progress made, I regret that the main objectives of the Euro-Mediterranean partnership have not been reached, jeopardising their planned achievement by 2010.
SpanishEl estancamiento político entre el Gobierno y la oposición está comprometiendo las perspectivas europeas de Albania y el Presidente Sali Berisha no tiene ninguna intención de dimitir.
The political standoff between the government and the opposition is calling Albania's European prospects into question and President Sali Berisha has no intention of stepping down.
SpanishEn tercer lugar, incluir las travesías de los estuarios en esta legislación supondría una gran carga añadida para los operadores, comprometiendo la viabilidad misma de algunos de ellos.
Thirdly, bringing estuary crossings into this legislation would have added a considerable cost burden on operators, bringing into question the very viability of some of the operations.