SpanishLa industria de la automoción no parece atribuir mucho sentido común a sus clientes.
more_vert
The car industry does not seem to credit its customers with much common sense.
SpanishNo es la ocasión para poder atribuir todos los males a un determinado régimen.
more_vert
Not every bad thing that happens is an opportunity to heap censure on a specific regime.
SpanishEn ese marco, se deben atribuir los Fondos estructurales de forma diferente.
more_vert
Within this framework, the structural funds must be allocated differently.
SpanishPor lo tanto, dado ese fracaso, no veo por qué se le deberían atribuir otras competencias.
more_vert
Since then the EASA has not proved itself competent, even in this area of work.
SpanishEste aumento se debe atribuir, al menos en parte, a las actividades de divulgación.
more_vert
This increase must be at least partly attributed to outreach activities.
SpanishEn ambos casos vemos el peligro de atribuir la carga de la prueba al acusado.
more_vert
In both of those cases, we see the danger of placing the burden of proof on the accused.
SpanishTampoco queremos una caza de brujas ni sensacionalismo a la hora de atribuir las culpas.
more_vert
Nor do we want witch-hunts or soundbite sensationalism when we are assigning blame.
SpanishNaturalmente, no se deberían atribuir problemas a ámbitos donde no los hay.
more_vert
Obviously, problems should not be shifted to areas where there are none.
Spanishreconociendo que la responsabilidad no se puede atribuir únicamente a los «
more_vert
acknowledges that responsibility cannot be attributed only to the "other
SpanishEsto se puede atribuir a la forma en que nos hemos comportado en ese país.
more_vert
This can be attributed to the way in which we have conducted ourselves in this country.
SpanishSin duda, la no aprobación se puede atribuir en cierta medida al nivel de errores cometidos.
more_vert
Surely the lack of approval can be attributed to some extent to the level of errors.
SpanishPor lo tanto, dado ese fracaso, no veo por qué se le deberían atribuir otras competencias.
more_vert
I do not see why, given that failing, extra powers should be given to it.
SpanishCada uno es libre de atribuir a esta palabra " visión " el sentido que desee.
more_vert
Everyone is free to interpret the word 'vision ' as they choose.
SpanishEn Analytics, una conversión se puede atribuir a la visita de un cliente.
more_vert
In Analytics, a conversion can be attributed to a customer's visit.
SpanishNecesitamos que todas se sienten alrededor de la mesa y no podemos atribuir culpas de antemano.
more_vert
We need them all around the table and we cannot apportion blame beforehand.
SpanishCada uno es libre de atribuir a esta palabra "visión" el sentido que desee.
more_vert
Everyone is free to interpret the word 'vision' as they choose.
SpanishEsto no significa en absoluto dejar de atribuir la máxima importancia a las políticas de empleo.
more_vert
In no way does this mean not making employment policies a top priority.
SpanishA los reguladores e instituciones de toda Europa se les debería atribuir un papel más importante.
more_vert
Europe-wide regulators and institutions should be given a greater role.
Spanishreconocerlo legalmente, significa atribuir a la libertad humana un significado perverso e inicuo: el de un
more_vert
freedom a perverse and evil significance: that of an absolute power over others
SpanishHay que atribuir la responsabilidad a quien corresponde: a los clientes.
more_vert
Responsibility is placed where it belongs: with the clients.