"precario" vertalen - Duits

ES

"precario" in het Duits

DE

ES precario
volume_up
{bijvoeglijk naamwoord mannelijk}

precario
El papel de las regiones constitucionales en el proceso europeo de toma de decisiones sigue siendo precario.
Die Rolle der konstitutionellen Regionen im europäischen Beschlussfassungsverfahren bleibt prekär.
Las finanzas públicas de Europa siguen en un estado precario.
Die öffentlichen Finanzen Europas befinden sich nach wie vor in einer prekären Lage.
La situación de estas personas es extraordinariamente precaria.
Deren Lage ist ohne Zweifel außerordentlich prekär.

Voorbeeldzinnen voor "precario" in het Duits

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

SpanishUna paz que sigue siendo un bien todavía precario, como lo demuestra este secuestro.
Eines Friedens, der noch immer unsicher ist, wie diese Entführung beweist.
SpanishTambién quiero denunciar la creación constante de trabajo precario.
Ich möchte auch die ständige Schaffung unsicherer Arbeitsplätze anprangern.
SpanishLas finanzas públicas de Europa siguen en un estado precario.
Die öffentlichen Finanzen Europas befinden sich nach wie vor in einer prekären Lage.
SpanishLa coyuntura económica no mejora de forma significativa y el orden público sigue siendo precario.
Die Wirtschaftslage verbessert sich nicht wesentlich, und die öffentliche Ordnung bleibt anfällig.
SpanishLa razón principal de este uso precario ha sido la lentitud en la aprobación de los nuevos programas de objetivos.
Hauptursache für die Minderausgaben ist die zu langsame Verabschiedung der neuen Zielprogramme.
SpanishYo vivo en un país que tiene un 34 % de trabajo precario y lo sufren fundamentalmente las mujeres.
Ich komme aus einem Land, in dem 34 % der Arbeitsplätze unsicher sind, wovon hauptsächlich Frauen betroffen sind.
SpanishLa desintoxicación es un asunto precario, para el cual no ha de prevalecer ninguna estrategia europea general.
Entziehungsmaßnahmen sind eine heikle Angelegenheit, für die es keine allgemeine europäische Strategie geben darf.
SpanishEl empleo en el turismo suele ser por temporada y precario, lo que es un obstáculo para un desarrollo sostenible.
Die Arbeitsplätze im Tourismus sind häufig saisongebunden und nicht sicher, dies behindert eine dauerhafte Entwicklung.
SpanishPor otra parte, un tema al que hay prestar atención es el precario equilibrio ecológico de muchas regiones turísticas.
Außerdem ist der ökologischen Verletzlichkeit vieler touristischer Gebiete unbedingt große Aufmerksamkeit zu widmen.
SpanishLo más precario -- es de 2,6 trillones.
Für den regulären Bedarf - sind 2,6 Billionen.
SpanishSeñor Presidente, la cooperación euromediterránea, lanzada en 1995, está en precario, como ya se ha dicho.
Herr Präsident, es wurde gesagt, daß die Europa-Mittelmeer-Partnerschaft, die 1995 eingeleitet wurde, nicht richtig funktioniert.
SpanishA todos nos consta el precario estado de los conocimientos de los ciudadanos sobre la organización y las políticas de la UE.
Wir wissen alle, wie schlecht die Bürger derzeit über die Organisation und die Politiken der EU unterrichtet sind.
SpanishAl mismo tiempo, el empleo existente resulta cada vez más precario y las mujeres son las principales víctimas de dicha precariedad.
Zugleich sind immer mehr bestehende Arbeitsverhältnisse ungesichert, und davon sind vor allem Frauen betroffen.
SpanishTendrá muy buena acogida entre aquellos ganaderos cuyo sustento ha sido muy precario durante los últimos ocho o nueve meses.
Dies wird von den Landwirten sehr begrüßt werden, die während der letzten acht bis neun Monate ein sehr knappes Auskommen hatten.
SpanishHay que tener en cuenta el equilibrio estratégico, aunque precario, actualmente existente en el estrecho de Taiwán.
Darüber hinaus muss das, wenngleich prekäre, strategische Gleichgewicht berücksichtigt werden, das gegenwärtig in der Meerenge von Taiwan besteht.
SpanishEn este momento, en España, el 33 % de ese trabajo es precario, más del doble de la media europea, que se sitúa en el 13 %.
In Spanien sind zurzeit 33 % dieser Arbeitsverhältnisse unsicher, mehr als das Doppelte des europäischen Durchschnitts, der bei 13 % liegt.
SpanishDayton fue solamente un primer paso, fue un tratado extraordinariamente precario y en este punto debemos realizar aún mejoras considerables.
Dayton war nur ein erster Schritt, es war ein äußerst mangelhafter Vertrag, und wir müssen hier noch erheblich nachbessern.
SpanishEl empleo en el sector turístico es a menudo mayoritariamente estacional y precario, lo que constituye un obstáculo para su desarrollo sostenible.
Die Beschäftigung im Tourismussektor ist häufig saisonabhängig sowie instabil, wodurch ihre nachhaltige Entwicklung gehemmt wird.
SpanishEl año que viene va a ser especialmente precario, ya que los ajustes, como he mencionado, han resultado ser menores de lo planteado inicialmente.
2005 ist der Spielraum besonders eng, weil die Anpassungen, wie erwähnt, in einigen Bereichen geringer ausfallen als ursprünglich vorgesehen.
SpanishEs evidente que las reformas estructurales mencionadas suponen más empleo precario, capitalización de las pensiones y más privatizaciones.
Im Klartext bedeuten die genannten Strukturreformen wachsende Unsicherheit der Arbeit, die Finanziarisierung der Renten und weitere Privatisierungen.