"na realidade" vertalen - Engels

PT

"na realidade" in het Engels

PT na realidade
volume_up
{bijwoord}

na realidade (ook: efetivamente, aliás)
Na realidade, embora todas as cidades sejam diferentes, elas enfrentam os desafios comuns.
As a matter of fact, although cities are all different, they face common challenges.
Na realidade, os senhores deputados também já responderam a esta pergunta.
As a matter of fact, you have already answered this question as well.
As a matter of fact, that is not the case.
na realidade

Vergelijkbare vertalingen voor "na realidade" in Engels

na voorzetsel
Na
English
realidade zelfstandig naamwoord

Voorbeeldzinnen voor "na realidade" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

PortugueseParece que temos aqui um montante elevado, mas na realidade é bastante reduzido.
This may seem like a large amount of funding, but in fact, it is very little.
PortugueseCaros colegas, são na realidade os nossos métodos de cultivo que temos de mudar.
Ladies and gentlemen, it is in reality our cultivation methods that we must change.
PortugueseNa realidade, foi também essa a conclusão do Ano Europeu do Diálogo Intercultural.
In fact this was also the outcome of the European Year on Intercultural Dialogue.
PortugueseNa realidade, este devia ser o objectivo claro de toda a cooperação internacional.
In fact, this should obviously be the clear aim of international harmonization.
PortugueseMas a compaixão, a geração da compaixão, mobiliza na realidade a nossa imunidade.
But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity.
PortugueseEsta decisão foi tomada há seis meses e, na realidade já está a ser aplicada.
That resolution was adopted six months ago, and in fact it is already applicable.
PortugueseExiste na realidade.
The chaos he criticises is not just in the texts, however, but also in reality.
PortugueseSão constantemente formuladas boas intenções, mas na realidade nada acontece.
Time and time again, good intentions are formulated but nothing is implemented.
PortugueseNa realidade, o Parlamento Europeu gostaria de reforçar ainda mais essa política.
The European Parliament would actually like to further reinforce that policy.
PortugueseNa realidade, esta questão foi objecto de várias polémicas internacionais recentes.
This issue was actually the subject of several international disputes recently.
PortugueseNa realidade, trata-se de peritos que preparam e gerem as campanhas militares da UE.
These are experts who in reality prepare and handle the EU's military campaigns.
PortugueseNa realidade, não vejo muitas iniciativas no domínio da legislação ambiental.
I do not in fact see many initiatives in the area of environmental legislation.
PortugueseParece-me que, na realidade, o Tratado de Lisboa não é uma condição sine qua non.
It seems to me that, in reality, the Treaty of Lisbon is not a sine qua non.
PortugueseNa realidade, alguns deles fizeram precisamente o oposto do que é necessário.
Indeed, some Member States have done precisely the opposite of what is needed.
PortuguesePor isso, na realidade, a ajuda irá para grandes empresas nos grandes países.
Therefore, in reality the aid will go to large enterprises in large countries.
PortugueseNa realidade, foi tomada a decisão de recusar qualquer tipo de cooperação nesta área.
In fact a decision has been made to refuse any kind of cooperation in this area.
PortugueseNa realidade, muitas escolhas encontram-se em coisas que não são muito diferentes.
In reality, many choices are between things that are not that much different.
PortugueseNa realidade, penso que temos de apurar qual a melhor opção para cada país.
I actually think that we need to consider which option is best for each country.
PortugueseNa realidade, o que é que ganhámos com a legislação que, por vezes, é tão complicada?
What are we actually getting out of this legislation which can be so troublesome?
PortugueseO que é na realidade dinheiro europeu, àparte do euro que em breve introduziremos?
What is European money - apart from the euro that we are about to introduce?