"méritos" vertalen - Engels

PT

"méritos" in het Engels

EN

PT méritos
volume_up
{mannelijk meervoud}

méritos
. - Os méritos do que está em causa no presente relatório são evidentes.
. - (PT) The merits of the scheme proposed in this report are clear.
Existem boas ideias no relatório e a análise que aí se faz tem os seus méritos.
There are good sentiments in the report; there are merits in the analysis of the report.
O processo é portanto global, mas segue uma abordagem dos méritos próprios.
The process is thus a general one, but it follows the ‘each country on its merits’ approach.

Voorbeeldzinnen voor "méritos" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

PortugueseTambém é justo dizer, no entanto, que os EUA o conseguiram pelos seus próprios méritos.
The remarks made give me some encouragement that we can make real progress.
PortugueseNinguém irá menosprezar os méritos dos relatores do tema Amesterdão.
No-one is going to devalue the efforts of the two rapporteurs on Amsterdam.
PortugueseA UE deveria consagrar mais atenção aos méritos da OSCE, pois é possível fazer muito em conjunto.
The EU ought to pay more attention to OSCE values. Together we can achieve a great deal.
PortugueseTodos os relatórios têm os seus méritos, e este não será excepção.
All reports have their good points, and this one is no exception.
PortugueseNesta fase, gostaria de salientar os méritos deste relatório.
At this stage, I should like to point out where this report scores.
PortugueseOs méritos de uma aplicação justa e descentralizada irão revelar-se, seguramente depois do alargamento..
Just and decentralised application will prove its worth, certainly following enlargement.
PortugueseA abertura e a nomeação para os cargos com base nos méritos são aspectos indispensáveis.
Openness and appointments based on merit are essential.
PortugueseConsequentemente, os méritos deste relatório não me cabem só a mim.
As such I cannot claim all the credit for this report.
PortugueseEmbora essa política seja positiva, embora reconheça os seus méritos, é preciso voltar a equacioná­ la.
While the policy is good, and while I pay tribute to it, we have to go back to the drawing board.
PortugueseTodavia, tenho de reconhecer os méritos da presidência italiana e os avanços que parecem ter-se iniciado em Nápoles.
This time, we should make it plain that a bad constitution is not better than nothing.
PortugueseAlcançámos este objectivo, mas também, em termos político-económicos, os seus méritos não deverão ser menosprezados.
There it has succeeded. But its economic achievements should not be underestimated either.
PortugueseApesar dos seus méritos, o relatório tem um defeito.
In spite of its achievements, the report has one shortcoming.
PortugueseSe o conseguirmos, isso ficará inquestionavelmente a dever-se também aos méritos da senhora deputada van den Burg.
That will then definitely be to the credit of Mrs van den Burg too.
PortugueseA proposta de pagamentos por área tem os seus méritos.
There is merit in the proposal for area payments.
PortugueseNo entanto, apesar dos méritos, já não era suficientemente eficaz para fazer face à chamada "fraude carrossel" no IVA.
For all its good points, however, it was not effective enough to tackle so-called 'carousel fraud' in VAT.
PortugueseA Itália, lembremo-lo, foi um dos promotores desta aventura europeia, e tem deveres e méritos inegáveis.
Let us remember that Italy was one of the promoters of this European enterprise and has unequalled commitment and worth.
PortugueseO prémio por árvore tem, portanto, os seus méritos.
A tree subsidy therefore has its virtues.
PortugueseUm dos méritos do relatório do senhor deputado Eurlings é, precisamente, o de evitar esta deturpação.
I believe that the so-called privileged partnership is a false prospectus designed to drive Turkey away from integration with Europe.
PortugueseTodavia, mostra imediatamente a necessidade de se desculpar, quando enaltece os méritos de uma parceria público-privada.
However, it immediately feels the need to make up for this by singing the praises of a private-public partnership.
PortugueseOs projectos deveriam basear-se em méritos reais.