"intaccare" vertalen - Engels

IT

"intaccare" in het Engels

volume_up
intaccare [voorbeeld]

IT intaccare
volume_up
[intacco|intaccato] {overgankelijk werkwoord}

1. algemeen

Ma certo non vi spingereste mai a tanto, perché ciò significherebbe intaccare le fondamenta stesse del capitalismo globalizzato.
You will never do this, though, because it would mean attacking the very foundations of globalised capitalism.
Crede che sia un segno positivo del fatto che si stia facendo pulizia, un segnale che la magistratura stia finalmente intaccando le radici della corruzione all'interno dello Stato turco?
Does he agree that it is a welcome sign of the cleansing of the stables and a signal that the judicial process is finally starting to attack deep corruption inside parts of the Turkish State?
D'altronde, questo è ciò che aveva proposto poco fa il presidente, per non intaccare il nostro tempo di votazione.
That, in fact, was what the President proposed just now, so as not to encroach on voting time.
Mi rendo conto che si debba affrontare il problema della violazione dei diritti di proprietà su Internet, ma ciò non dovrebbe intaccare la libertà del singolo utente di Internet.
I understand that infringements of property rights on the Internet have to be dealt with, but that should not mean encroaching on the freedom of an individual Internet user.
Gran parte delle proposte presentate violano la sovranità degli Stati membri e intaccano anche il diritto dei singoli a prendere decisioni che influiscono sulla loro vita.
A good many of the proposals presented infringe the sovereignty of the Member States and also encroach on the right of individuals to take their own decisions affecting their own lives.
intaccare

2. scheikunde

Ma certo non vi spingereste mai a tanto, perché ciò significherebbe intaccare le fondamenta stesse del capitalismo globalizzato.
You will never do this, though, because it would mean attacking the very foundations of globalised capitalism.
Crede che sia un segno positivo del fatto che si stia facendo pulizia, un segnale che la magistratura stia finalmente intaccando le radici della corruzione all'interno dello Stato turco?
Does he agree that it is a welcome sign of the cleansing of the stables and a signal that the judicial process is finally starting to attack deep corruption inside parts of the Turkish State?

3. "iniziare a consumare", figuurlijk

intaccare

4. "pregiudicare", figuurlijk

intaccare (ook: attaccare)

Voorbeeldzinnen voor "intaccare" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

ItalianNon si può intaccare l'importante ruolo del Parlamento nel processo legislativo.
The strong role of Parliament in the legislative process will in no way be undermined.
ItalianNon si va forse ad intaccare la comune politica economica e occupazionale?
Are we not going to jeopardise the common economic and employment policy?
ItalianTuttavia, le disposizioni non devono intaccare l'integrità del sistema.
However, the relevant arrangements must not undermine the system as a whole.
ItalianNon possiamo intaccare i 3,2 miliardi, ma dobbiamo esaurire completamente i margini.
We cannot use the 3.2 billion; instead we must squeeze the margin dry.
ItalianEssa va ad intaccare la credibilità del processo di non proliferazione.
The credibility of the non-proliferation process is thereby impaired.
ItalianAcconsentire alla sopravvivenza del Consiglio equivale ad intaccare la democrazia parlamentare.
The continued existence of the Council will have an adverse effect on parliamentary democracy.
ItalianRespingendo questo concetto di base, si vanno a intaccare le radici stesse delle nostre società democratiche.
Anyone who rejects this basic notion strikes at the roots of our democratic societies.
ItalianRespingendo questo concetto di base, si vanno a intaccare le radici stesse delle nostre società democratiche.
First of all, churches are public-law establishments and are not the same as private associations.
ItalianA volte non ci rendiamo conto di intaccare la competitività con le nostre stesse idee e con le nostre stesse leggi.
Sometimes we are not aware that we are eroding competitivity by our own ideas and legislation.
ItalianQuesti forti sussidi favoriscono la sovracapacità, che a sua volta va ad intaccare ancora di più le riserve.
Such heavy subsidies simply encourage overcapacity, which in turn leads to further depletion of stocks.
ItalianCome pensa di ridurre il numero dei poveri senza intaccare i redditi dei ricchi e dei molto ricchi?
How does it intend to reduce the number of poor people without touching the income of the rich and the very rich?
ItalianNon si tratterebbe di una vera e propria rappresentanza diplomatica, se questo dovesse intaccare delicati equilibri.
It would not need to be a fully-fledged diplomatic mission if the matter were deemed too delicate.
ItalianEmanare delle leggi che non riusciamo a rispettare significa intaccare le fondamenta dello stato di diritto.
It upsets the basis of the State governed by the rule of law if we make laws which we then do not enforce.
ItalianI recenti episodi di violenza hanno rischiato di intaccare i progressi faticosamente raggiunti finora.
The recent violent events have risked undermining the painstakingly achieved progress that has been made to date.
ItalianLa regione ha ottenuto grandi risultati quando siamo riusciti a conciliare interessi spesso contraddittori senza intaccare i valori.
The region did well when we managed to reconcile often contradictory interests without harming values.
Italiannulla può intaccare la loro amicizia
nothing can get in the way of their friendship
ItalianMa certo non vi spingereste mai a tanto, perché ciò significherebbe intaccare le fondamenta stesse del capitalismo globalizzato.
You will never do this, though, because it would mean attacking the very foundations of globalised capitalism.
ItalianPensare di intaccare lo stock e il novellame vuol dire, inevitabilmente, che in futuro non ci sarà più pesce per nessuno.
To think of eating into the stock and the young fish inevitably means there will be no more fish for anyone in the future.
ItalianPerò, per non intaccare le somme versate alle imprese, il governo francese taglierà la spesa pubblica, ossia i servizi pubblici.
In order to avoid reducing the money allocated to business, however, the French Government is cutting public spending.
ItalianNon riteniamo corretto, e soprattutto opportuno, intaccare e rompere l'equilibrio dei Trattati in questo momento.
We do not think that it would be correct, and certainly not appropriate, to impair and disturb the balance of the Treaties at present.