"imbattersi" vertalen - Engels

IT

"imbattersi" in het Engels

EN

IT imbattersi
volume_up
[mi imbatto|imbattuto] {onovergankelijk werkwoord}

imbattersi (ook: incorrere, incontrare, incrociare)
E non mi sono mai imbattuto in qualcuno che richiedesse una cittadinanza dell'Unione, o la maggioranza qualificata in materia di diritto penale.
I have also never met anyone requiring Union citizenship or a statutory majority in matters concerning criminal law.

Synoniemen (Italiaans) voor "imbattersi":

imbattersi

Voorbeeldzinnen voor "imbattersi" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

ItalianOccorre ricordare che, navigando in quella zona, è possibile imbattersi in un pack di 20 metri di altezza!
Remember that, when sailing there, there can be pack ice 20 metres high!
ItalianCiò significa che è possibile imbattersi anche in problemi inattesi.
That means of course that unexpected problems may arise.
Italianqui non ci si può muovere senza imbattersi in un personaggio celebre
you can't move in here without tripping over a celebrity
ItalianNon capita praticamente mai di imbattersi in una relazione che domandi la chiusura di centri od organismi.
You hardly ever see a report which proposes that an organization or centre should be closed.
ItalianConsentitemi di dire che non capita affatto di frequente di imbattersi in un francese che conosca così a fondo la realtà del Belgio.
May I say that such understanding of the Belgian situation is rare in a Frenchman.
ItalianÈ praticamente impossibile imbattersi in una relazione che suggerisca lo smantellamento di un'istituzione o di un'organismo.
It is rare indeed that we see a report calling for the abolition of an institution or organisation.
Italianimbattersi in un muro di silenzio
Italianimbattersi in un ostacolo
ItalianCosa accadrebbe se una piccola imbarcazione con lo scafo di plastica dovesse imbattersi in uno di questi container in mezzo all'Atlantico?
Human lives are also being put at risk. What would happen if a small boat with a plastic hull were to ram one of these containers in mid-Atlantic?
ItalianDa allora, è diventato impossibile muoversi nel campo senza imbattersi in frammenti di ossa e resti umani, brandelli di uniformi e pezzi di equipaggiamenti militari.
At least 8 000 died, their bodies lost in the blood-soaked quagmire of the battlefield, a field which became a mass grave.
ItalianRaccomando a tutti i tifosi che assisteranno ai Mondiali di calcio la massima vigilanza e li esorto a denunciare ogni caso sospetto in cui dovessero imbattersi.
I urge all fans attending the World Cup to be alert to this scandal and to report any suspicions of trafficking that they might have.
ItalianA chi pesca aringhe, può capitare talvolta di imbattersi in un salmone, e quel salmone non sempre viene ributtato in acqua, ma finisce in pentola.
If one casts the herring nets, but happens to catch a salmon, then that salmon is not always thrown back into the sea but sometimes ends up on the table.
Italian. - (DE) Il caso dell'orsacchiotto chiamato Mohamed ci ha ricordato nuovamente quanto sia facile imbattersi in situazioni difficili all'estero.
in writing. - (DE) The case of Muhammad the teddy bear has brought home to us once again how easy it is to get into a tight spot in a foreign country.
ItalianInfatti, invece d'imbattersi in documenti contraffatti, è meglio aver confrontato in precedenza, con il sistema FADO, documenti originali e documenti contraffatti.
Because rather than coming across counterfeit documents it is of course better if we have previously compared original and counterfeit documents via the FADO system.
ItalianInfatti, invece d' imbattersi in documenti contraffatti, è meglio aver confrontato in precedenza, con il sistema FADO, documenti originali e documenti contraffatti.
Because rather than coming across counterfeit documents it is of course better if we have previously compared original and counterfeit documents via the FADO system.
ItalianPuò sempre capitare di imbattersi in un avido burocrate certo del fatto che basti usare il denaro per dimostrarne l'effettivo utilizzo e garantirsi il sostegno del Parlamento.
You could have some eager bureaucrat who says: As long as I spend my money, Parliament will vote me more, because it sees that utilization has actually been carried out.
ItalianDa allora, è diventato impossibile muoversi nel campo senza imbattersi in frammenti di ossa e resti umani, brandelli di uniformi e pezzi di equipaggiamenti militari.
Since the bulldozers moved in it has become impossible to move around the field without treading on fragments of human bones and remains, shreds of military uniform and military equipment.
ItalianMi riferisco ai progetti relativi al gasdotto Nord Stream, la cui realizzazione può imbattersi in armi della Seconda guerra mondiale che giacciono sul fondale del Mar Baltico.
I am referring to the plans surrounding the NordStream pipeline, the construction of which may disturb weaponry dating back to World War II that is lying on the bottom of the Baltic Sea.
ItalianEssa dovrebbe garantire ai consumatori un elevato livello di protezione e alle imprese la possibilità di fornire le loro merci e i loro servizi senza imbattersi in ostacoli di natura giuridica.
It should guarantee consumers a higher level of protection and ensure that businesses can provide their goods and services to consumers without encountering legal obstacles.
ItalianQuesti emendamenti garantiranno ai consumatori una maggiore sicurezza e consentiranno alle aziende, grandi o piccole, di fornire beni e servizi senza imbattersi inutili ostacoli di natura giuridica.
These amendments will ensure consumers greater security, and will contribute to companies, small or large, being able to provide goods and services without unnecessary legal obstacles.