"arginare" vertalen - Engels

IT

"arginare" in het Engels

IT

arginare [argino|arginato] {werkwoord}

volume_up
Sta prendendo tutte le misure possibili, ma non sono sufficienti ad arginare questa marea.
It is taking all possible measures, but they are not sufficient to stem this tide.
Gli interventi di prevenzione e trattamento sono fondamentali per arginare l'ondata crescente di infezioni.
Actions to prevent and treat the disease are vital in order to stem the growing tide of infections.
I consumatori in Europa devono fare la propria parte per arginare l' ondata di rifiuti delle apparecchiature elettroniche.
Consumers across Europe must play their part in stemming the tide of waste from electronic goods.
Comunque, se desideriamo mantenere la fiducia dei cittadini nel mercato unico, dobbiamo arginare la fuga di investimenti e la perdita di posti di lavoro.
If we wish, however, to retain the public’s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Comunque, se desideriamo mantenere la fiducia dei cittadini nel mercato unico, dobbiamo arginare la fuga di investimenti e la perdita di posti di lavoro.
If we wish, however, to retain the public’ s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.

Voorbeeldzinnen voor "arginare" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

ItalianPertanto, è essenziale che venga fissato un valore limite per arginare i danni.
Consequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.
ItalianE’ urgente quindi trovare soluzioni pratiche per arginare e regolare il fenomeno.
Practical solutions therefore need to be found urgently to contain and regulate the problem.
ItalianL'Europa deve intraprendere azioni più risolute per arginare questa pratica vergognosa.
Europe must take more decisive action to restrict this shameful procedure.
ItalianCredo che noi europei dovremmo fare qualcosa per arginare tale fenomeno.
I think this is an agenda where we also have to do something in Europe.
ItalianL'Europa non è in grado di arginare il conflitto tra India e Pakistan.
It is not Europe that is in a position to contain the conflict between India and Pakistan.
ItalianPertanto dobbiamo assumere dei provvedimenti per arginare questi terrificanti problemi.
We must therefore take steps towards limiting these appalling acts.
ItalianLa legislazione antidiscriminazione non è sufficiente per arginare la discriminazione sistemica.
Anti-discrimination legislation is not sufficient to tackle systemic discrimination.
ItalianOrmai non resta che tentare di arginare i fenomeni di crisi ambientale esistenti.
There is nothing we can do now other than try to curb the existing phenomena of environmental crisis.
ItalianSe lo realizzeremo, saremo in grado di arginare il problema per quanto ci è comunque possibile.
If we manage this we will be able to contain this problem as much here as in other areas.
ItalianDeve arginare il pericolo dell'Iran che si appresta ora più che mai a divenire una potenza nucleare.
He faces the danger of an Iran which is coming ever closer to being a nuclear power.
ItalianPertanto dobbiamo davvero preoccuparci di come si possa arginare il problema.
So we must give serious thought to how we can check this.
ItalianLe misure coercitive non sono sufficienti ad arginare il fenomeno e la criminalità organizzata.
Coercive measures are not enough to reduce crime and organised crime.
ItalianVorrei anche il coinvolgimento di Europol e Interpol per arginare questo commercio illegale.
I want to see strong measures put in place through Europol and Interpol to curb this illegal trade.
ItalianQuesto atto giuridico contribuisce ad arginare una tendenza che osservo con crescente scetticismo.
This legal instrument will also help to counter a trend which I view with increasing scepticism.
ItalianAbbiamo obiettivi ambiziosi per arginare il cambiamento climatico.
We have ambitious aims to reduce the climate change process.
ItalianNon si tenta in alcun modo di arginare gli sprechi generati dalle tre sedi di quest'Assemblea.
No attempt is being made to tackle the outrageous waste caused by the three seats of this Parliament.
ItalianDobbiamo arginare le tecniche di pesca industriali, che non fanno altro che saccheggiare.
We must curb industrial, pillaging fishing techniques.
ItalianLa prevenzione, la diagnosi e la cura possono arginare efficacemente la diffusione di questa malattia.
Prevention, diagnosis and treatment can indeed bring the spread of this disease under control.
ItalianVi ricordo che non si tratta semplicemente di arginare le ripercussioni del cambiamento climatico.
May I remind you that it is not merely a question of restricting the repercussions of climate change.
ItalianSpero che nel prosieguo saremo in grado di arginare il fenomeno.
I hope that we were able to contain this, going forward.