"fluire" vertalen - Duits

IT

"fluire" in het Duits

volume_up
fluire {onov.ww.}

IT fluire
volume_up
[fluo|fluito] {onovergankelijk werkwoord}

In secondo luogo, il denaro deve fluire là dove viene meglio utilizzato.
Zweitens muss das Geld dorthin fließen, wo es am besten verwendet wird.
Non abbiamo istituito il nostro bilancio perché i nostri fondi di cooperazione fluissero ai piccoli progetti tramite il Consiglio d'Europa.
Wir haben unseren Haushaltsplan doch wohl nicht aufgestellt, um über den Europarat Entwicklungsgelder in Kleinprojekte fließen zu lassen.

Synoniemen (Italiaans) voor "fluire":

fluire

Voorbeeldzinnen voor "fluire" in het Duits

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

ItalianNell'odierno fluire di bit la protezione dei dati non ha ancora raggiunto un livello sufficiente nell'Unione europea.
Das Niveau des Datenschutzes bei dem Umfang der Bitströme ist in der Europäischen Union noch unzureichend.
ItalianNon passa settimana senza che la Commissione annunci con prosopopea in quale ambito farà fluire le risorse.
Kaum eine Woche vergeht ohne irgendwelche großspurigen Ankündigungen der Kommission, in welchem Bereich sie gerade wieder Geld flüssig machen wird.
ItalianLa nonchalance con cui gli Stati membri accettano questa situazione e lasciano fluire il denaro deve essere condannata.
Die Nonchalance, mit denen die Mitgliedstaaten diese Tatsache hinnehmen und akzeptieren, daß das Geld wieder in die allgemeinen Mittel zurückfließt, muß mißbilligt werden.
ItalianSignor Presidente, non desidero né posso dilungarmi troppo, tutti siamo consapevoli dell'inesorabile fluire del tempo e degli orari degli interpreti.
Ich kann und will mich nicht zu sehr darüber ausbreiten, wir sind uns alle der Unerbittlichkeit der Uhr und auch der Arbeitszeiten der Dolmetscher bewußt.
ItalianCiò comporterebbe il raggiungimento dell'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo, cruciale per garantire che il traffico internazionale possa fluire liberamente.
Voraussetzung ist insbesondere die Interoperabilität des transeuropäischen Eisenbahnsystems als unabdingbare Bedingung für einen flüssigen internationalen Verkehr.
ItalianLa nostra disponibilità verso i titolari del diritto d'autore non può significare la creazione di regole che limitino la libertà di espressione o che imbriglino il libero fluire delle informazioni.
Unser Wohlwollen gegenüber den Urhebern darf nicht dazu führen, dass wir Regelwerke schaffen, die die Redefreiheit einschränken oder den freien Informationsfluss hemmen.