"vainqueur" vertalen - Engels

FR

"vainqueur" in het Engels

FR vainqueur
volume_up
{mannelijk}

1. sport en spel

vainqueur
volume_up
winner {znw.}
Le vainqueur des dernières élections est toujours assigné à résidence.
The winner of the most recent elections is still under house arrest.
Vainqueur du saut de grenouilles, Hoppy, avec un saut de 2 mètres et 38 centimètres.
And the winner of the frog-leaping contest was Hoppy, with a jump of seven feet, 10 inches.
Le seul vainqueur dans ce scénario serait M. Ahmadinejad.
The only winner in such an eventuality would be Mr Ahmadinejad.

2. ander

vainqueur
volume_up
victor {znw.}
Tsvangirai, le vainqueur moral des élections.
We must support Mr Tsvangirai, who was the moral victor in the elections.
Le vainqueur n'a pas toujours raison, même s'il tente toujours d'en faire la preuve.
The victor is not always right, although they always try to prove they are right.
Car le vainqueur sait bien que dès les élections suivantes, les rôles peuvent se trouver inversés.
The victor knows very well that the roles may be reversed at the very next election.

3. "de loterie"

vainqueur

Voorbeeldzinnen voor "vainqueur" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchPersonne ne sortira vainqueur du cycle de violence dans lequel Haïti s'engage.
No winners will emerge from the path of violence on which Haiti is embarking.
FrenchCertains décrivent le Parlement comme le vainqueur de ce traité d'Amsterdam.
Many people say that this Parliament is one of the winners under the Amsterdam Treaty.
FrenchL'Irlande a connu trente ans de terreur, qui ont pris fin sans dégager de vainqueur.
Ireland has had 30 years of terror, which effectively ended in stalemate.
FrenchLe seul parti vainqueur a été celui des eurosceptiques, et ils l'ont emporté haut la main.
The only party that was triumphant was the Eurosceptics, and they won easily.
FrenchKarzai en est sorti vainqueur et a pris officiellement ses fonctions le 7 décembre.
Mr. Karzai won the election and was formally inaugurated on 7 December.
FrenchEn effet, à en croire les médias, nous pourrions conclure qu'il n'y a pas eu de vainqueur.
Indeed, to look at the media, one would think that there were no winners.
FrenchL'option militaire ne produirait aucun vainqueur, mais seulement des perdants.
The military option would have no winners, only losers.
FrenchL’Europe devrait coopérer du mieux qu’elle peut avec le vainqueur.
We in Europe should work as well as we can with whoever wins.
FrenchC'est la dernière bille, celle qui décidera du vainqueur.
It comes to the last shot, the deciding ball of the tournament.
FrenchNous croyons que le peuple grec sortira vainqueur de son combat.
We believe that the Greek people will win their fight.
FrenchSi nous ne faisons rien, toute la région pourrait être plongée dans la guerre - une guerre qui n'aura pas de vainqueur.
Do nothing and the whole area could dissolve into a war - a war which no one will win.
FrenchBMP Films a produit par exemple le film Pedro (MTV) et le docu-réalité vainqueur d'un Emmy Award Autism: The Musical (HBO).
BMP Films produced Pedro (MTV) and the Emmy Award-winning Autism: The Musical (HBO).
FrenchJe pense que c'est pour empêcher Cormorant de sortir vainqueur de ce processus d'adjudication biaisé faute de concurrents.
I suggest it is to prevent Cormorant from winning this skewed competition uncontested.
FrenchNul au Moyen-Orient ne sortira vainqueur de la guerre, de même que la force ne saurait conduire à la paix.
No one in the Middle East will emerge victorious from war, and the use of force will not lead to peace.
FrenchIl ne nous reste que le mensonge d’ une guerre sans vainqueur.
We are left with the lie of an unwinnable war.
FrenchIl ne nous reste que le mensonge d’une guerre sans vainqueur.
We are left with the lie of an unwinnable war.
FrenchEt quiconque combat dans le sentier d'Allah, tué ou vainqueur, Nous lui donnerons bientôt une énorme récompense.
Whoever fights in God’s cause, whether he is killed or victorious, We will grant him a tremendous reward.
FrenchLe Christ, vainqueur de la mort en cette nuit très sainte, ouvre devant toi les portes de la vie et de l'immortalité.
Christ, victorious over death on this holy night, opens before you the gates of life and immortality.
FrenchS'il est un enseignement que l'on peut en tirer, c'est que les effusions de sang aveugles ne produisent aucun vainqueur.
If there is a lesson that must be learned from that, it is that wanton bloodshed produces no winners.
FrenchNous voulons tous et toutes enrayer ce fléau, mais nous avons du mal à accepter qu'il n'y ait pas de vainqueur.
We all want to see the end of this scourge, but we have trouble accepting that there are no winners in this fight.