"user de" vertalen - Engels

FR

"user de" in het Engels

EN

FR user de
volume_up
{werkwoord}

Nous encouragerons les Indiens à user de leur influence pour contribuer à cet objectif.
We will encourage the Indians to use their influence to contribute to this goal.
Pourriez -vous user de votre autorité pour faire respecter cette décision ?
Would you use your authority to ensure that decision of the college is implemented?
Pourriez-vous user de votre autorité pour faire respecter cette décision ?
Would you use your authority to ensure that decision of the college is implemented?

Vergelijkbare vertalingen voor "user de" in Engels

user werkwoord
de voorzetsel
de
English
zelfstandig naamwoord
English

Voorbeeldzinnen voor "user de" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchPrès d'un million de passagers devraient user des services de cet aéroport en 2002.
Close to 1 million passengers are expected to pass through this airport in 2002.
Frenchrappellent qu'il faut user de prudence à plusieurs égards quand on invoque les
First, from a rights point of view, academic scholars cite some cautions to be
FrenchNous devons user de cette expérience pour changer ce projet de loi tout de suite.
The provider has no more obligation than you and I to know what is being transmitted.
FrenchLa Commission doit immédiatement user de tous les moyens dont elle dispose à cet égard.
The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.
FrenchEt le président en exercice vient devant nous user de prévenances envers la Turquie !
And the President-in-Office is indulging in 'savoir vivre ' with Turkey.
FrenchEt le président en exercice vient devant nous user de prévenances envers la Turquie!
And the President-in-Office is indulging in'savoir vivre ' with Turkey.
French1) Les membres permanents du Conseil devraient user avec modération de leur droit de veto.
Permanent members of the Council should exercise restraint in resorting to the veto.
FrenchLa communauté internationale doit user du poids de son influence à cet égard.
The international community must exert its influence in this regard.
FrenchL'intention d'user de violence... s'accompagne d'une sensation d'angoisse physique.
The intention to act violently...... is accompanied by strong feelings of physical distress.
FrenchNous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.
We must be persuasive and patient in dealing with complexities.
FrenchNous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.
We must do everything within our means to salvage the peace process.
FrenchEn d'autres termes, la Commission doit user de son droit d'initiative.
In other words, the Commission must exercise its right of initiative.
FrenchIl entend bien user de cette prérogative, car le document concerné proclame solennellement ce droit.
It will exercise that right, because that is what this report formally states.
FrenchJe vous demande donc d’ user de votre influence pour que cet amendement soit retiré demain.
Members of Parliament must be able to see clearly what EU money has achieved or can achieve.
FrenchNous devons tâcher de les convaincre d'user de leur influence dans les intérêts du peuple birman.
We must persuade them to exert their influence in the interests of the people of Burma.
FrenchDans une lettre non datée, le Ministre a répondu qu'il avait décidé de ne pas user de ce pouvoir.
In an undated letter, the Minister responded that he decided not to exercise this power.
FrenchPeut-être qu'user de sanctions économiques à leur encontre n'a rien à voir avec la démocratie.
To impose economic sanctions against them may not be very democratic.
FrenchJe propose d'user du modèle de réduction concertée de la dette qui a rendu possible l'euro.
The model I recommend is the concerted reduction of debt, which has now made the Euro possible.
FrenchIls pourront ainsi, suivant leur conscience, user de leur libre arbitre toute leur vie.
So they will develop a conscience capable to make free choices during the whole span of their life.
FrenchChacune des parties au conflit doit user de toute son influence pour qu'il y soit mis fin.
Every party to the conflict must bring all its influence to bear to put an end to that situation.