"ressentir" vertalen - Engels

FR

"ressentir" in het Engels

FR ressentir
volume_up
[ressentant|ressenti] {werkwoord}

ressentir (ook: penser, sentir, se sentir, filer)
C'est comme cela que nous devions le ressentir et nous l'avons ressenti comme cela.
We could not help but feel that way, and we did.
Maintenant qu'il a été prononcé, Dieu sait ce qu'ils doivent ressentir.
Now that it has appeared, goodness knows what they feel like.
Lorsque les parents se disputent ou qu’ils sont en désaccord, les enfants peuvent ressentir différentes émotions.
When their parents argue or disagree, kids can feel a lot of different ways.
ressentir (ook: sentir)

Voorbeeldzinnen voor "ressentir" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchJ'ai sans cesse pensé au sentiment d'exclusion que devaient ressentir ces pays.
My abiding memory was of the sense of exclusion felt by developing countries.
FrenchMon gouvernement est intervenu au moment où la crise se faisait le plus ressentir.
My government intervened at the point where the crisis was most being felt.
FrenchMais les conséquences se feront ressentir bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
But the implications of that will reverberate far beyond Afghanistan's borders.
FrenchLes économies nationales et régionales ne peuvent que se ressentir de ces anomalies.
The existing inefficiencies can only harm national and regional economies.
FrenchLa population cambodgienne commence à ressentir les bénéfices des réformes introduites.
The people of Cambodia were beginning to enjoy the results of the reforms introduced.
FrenchLa sécheresse, qui dure depuis plus de trois ans, continue de se faire ressentir en Somalie.
The effects of more than three years of drought continue to be felt in Somalia.
FrenchSes conséquences se font déjà ressentir à de nombreux niveaux de par le monde.
Already its consequences are being manifested at many global levels.
FrenchCes effets ravageurs se font hélas ressentir dans toute la région.
Unfortunately, this debilitating effect is being felt across the entire region.
FrenchOn ne peut faire autrement que se demander pourquoi et ressentir une grande peine.
It makes us ask why over and over again and finally leaves us with a deep feeling of sadness.
FrenchLe manque de personnel compétent se fait cruellement ressentir au Kosovo.
At the moment, there is a huge shortage of suitable personnel in Kosovo.
FrenchSerions-nous donc censés nous remettre en question quand le besoin s'en fit ressentir ?
So now we are supposed to go and review ourselves when the need arises?
FrenchQuelque chose qui leur fasse ressentir la gravité de la situation.
Something to dramatize for them and their people the seriousness of the situation.
FrenchLes effets de la désertification se font ressentir au-delà des zones arides concernées.
Reduction of vegetation cover, for example, increases the formation of aerosols and dust.
FrenchSerions -nous donc censés nous remettre en question quand le besoin s'en fit ressentir?
So now we are supposed to go and review ourselves when the need arises?
FrenchIls risquent de ressentir un violent sentiment de culpabilité, d'infidélité et
They may experience strong feelings of guilt, disloyalty and fear.
FrenchSi l'on ne fait rien, la stabilité mondiale pourrait s'en ressentir.
They have notably strained perceptions between Islamic and Western peoples.
FrenchLa relation Maroc-Union européenne doit donc s' en ressentir gravement.
Well, then, Morocco-European Union relations must be seriously affected.
FrenchUne telle situation ne peut que se ressentir sur la qualité des soins.
Such a situation could not fail to have an effect on the quality of care.
FrenchQui plus est, les bienfaits du Tribunal se font ressentir bien au-delà de la région des Balkans.
The benefits of the Tribunal are, moreover, felt far beyond the Balkan region.
FrenchLe travail qui donne l'occasion de ressentir cette satisfaction consiste à faire observer la loi.
The profession that gives an opportunity to achieve this is law enforcement work.