FR ranger
volume_up
{mannelijk}

1. "chaussure"

ranger
ranger (ook: cigare)
volume_up
stogie {znw.} [Am. Eng.]

2. mode & kleding

ranger
volume_up
bovver boot {znw.} [spreek.]

3. handelsmerk: "chaussure"

ranger
volume_up
Doc Marten boot {znw.} [Br. Eng.]

Voorbeeldzinnen voor "ranger" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchL'Iraq porte le fardeau du monde et le monde doit à présent se ranger à ses côtés.
Iraq is bearing the burden for the world, and now the world must stand with it.
FrenchIl serait peut-être mieux avisé de se ranger dès l'abord du côté de la raison.
It would perhaps be wiser to line up on the side of common sense from the outset.
FrenchPourtant, on ne peut pas tout ranger sous l'expression «droits de l'homme».
We cannot, however, classify everything neatly under the heading 'human rights' .
FrenchPourtant, on ne peut pas tout ranger sous l'expression« droits de l'homme».
We cannot, however, classify everything neatly under the heading 'human rights '.
FrenchLe secrétariat devra renuméroter les paragraphes et les ranger par numéro de classe.
Secretariat to renumber paragraphs to place in normal sequence as per class number.
FrenchDe nombreux préalables sont à ranger dans cette catégorie, à l'instar d'autres encore.
Many of the prerequisites will fall under this activity, as will undoubtedly more.
FrenchEn cette période de bonne volonté, je suis disposé à me ranger à ces propositions.
In this season of goodwill, I am prepared to go along with the proposals.
FrenchParce que je ne veux pas me ranger aux côtés des «spaghettiphobes», je voterai donc «oui».
Since I don't want to side with the 'spaghettiphobes' , I will vote 'yes' today.
FrenchParce que je ne veux pas me ranger aux côtés des« spaghettiphobes», je voterai donc« oui».
Since I do n't want to side with the'spaghettiphobes ', I will vote 'yes ' today.
French   - Mesdames et Messieurs, je vous prie de vous asseoir et de ranger ces calicots.
   Ladies and gentlemen, please sit down and take down those placards.
FrenchLa nouvelle de la perte de l'Ocean Ranger a touché tous les habitants de la province.
News of the loss of the Ocean Ranger touched every life in the province.
FrenchDe manière générale, je peux me ranger aux recommandations contenues dans ce rapport.
By and large, I am happy with the recommendations made in this report.
FrenchMais nous devons aussi nous ranger, unis, derrière une action claire, ferme et sérieuse.
But we must also stand united behind some clear, firm and serious action.
FrenchPour ce faire, elle se doit d'être un exemple sur lequel les autres États pourraient se ranger.
In order to achieve this, she must set an example that other states can emulate.
FrenchJe vous prie de respecter le règlement, de vous asseoir et de ranger ces calicots.
Ladies and gentlemen, please sit down and take down those placards.
FrenchDe même, les quantifications fondées sur le bilan massique sont à ranger parmi les calculs.
Also, calculations based on a mass balance approach should be marked as calculations.
FrenchNous devons ranger notre propre désordre au lieu de l'exporter vers les pays en développement.
We must clear up our own mess instead of exporting it to developing countries.
FrenchJe vous prie de respecter le règlement, de vous asseoir et de ranger ces calicots.
I would ask you to respect the Rules of Procedure, to sit down and to take down those placards.
FrenchFaudrait que vous disiez au type, derrière moi, de ranger son flingue.
I think you should tell the guy... behind me...... to put that gun down.
FrenchJe ne peux que me ranger à ce qu'a dit l'orateur qui m'a précédée, M.
I can only endorse what the previous speaker, Mr Swoboda, said.