FR passer
volume_up
[passant|passé] {werkwoord}

1. algemeen

Monsieur le Président, il y a une remarque que je ne désire pas laisser passer.
There is one comment which I cannot leave hanging in the air, Mr President.
Cela vaut mieux que de passer par les services européens de trafic aérien.
That is better than using European air traffic services.
Les condamnés doivent être autorisés à passer chaque jour au moins deux heures en plein air.
The convict must be allowed to spend at least two hours in the open air.
Ce ne sera plus simplement quelques jours difficiles à passer.
There will no longer be just a few difficult days to get through.
Nous sommes parvenus à passer par la marge la plus étroite qui soit.
We have managed to get through by the narrowest of margins.
Je pourrais sans doute alors passer en revue toutes les recommandations.
Then I may get through all the recommendations.
passer (ook: donner, remettre)
Je vais passer la présidence à M. Avgerinos et je vous remercie.
I am going to hand over the chair to Mr Avgerinos, with my thanks.
La Mission se prépare à passer le relais à une mission de l'Union européenne à la fin de 2002.
It is preparing to hand over to a mission organized by the European Union at the end of 2002.
Quand et comment le Conseil doit-il passer le relais à d'autres organismes ?
When and how does the Council hand over its responsibilities to other bodies?
Quoi qu'il en soit, c'est ce qui va se passer dans le cadre de l'harmonisation.
However, through the harmonization system, that is what will take place.
4.4.2 Passer la ceinture autour du mannequin et verrouiller celle-ci normalement.
Place the seat belt across the dummy and lock as normal.
Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour...
We are pleased to place an order with your company for ...
Analyse de la capacité des pays à passer en toute sécurité à des solutions de remplacement
Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives
Analyse de la capacité des pays à passer en toute sécurité à des solutions de remplacement
Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives
d) Analyse de la capacité des pays à passer en toute sécurité à des solutions de remplacement;
(d) Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives;
passer (ook: revenir)
volume_up
to come around {ww.} [Am. Eng.]
passer (ook: disparaître)
The Council has allowed eleven years to elapse.
Ensuite, le produit doit être introduit sur le marché, et vingt ans doivent encore passer avant que des tiers ne puissent le fabriquer.
The product then still has to be launched and another 20 years must elapse before third parties can manufacture it.
En dépit de la contamination de régions de la taille des Pays-Bas, nous avons laissé vainement passer le temps.
Although areas of land the size of the Netherlands are contaminated, we have allowed time to elapse without taking action.
Lorsque nous avons un bon message à faire passer, nous le faisons passer.
When we want to get a good message out there, we have to get it out.
Ils voulaient passer le plus rapidement possible aux discussions importantes.
They wanted to get on with the substantive discussions.
Si l'autre endroit n'écoute pas, celui-ci peut certes faire passer le message.
If the other place is not listening, surely this house can get that message across.
passer (ook: dépasser)
N'appuyez aucune position qui vous demanderait de passer outre au droit international.
Do not support any position that calls upon you to go beyond international law.
Il faudrait maintenant passer de la phase d'utilisation démesurée à une phase plus viable de la révolution verte.
There is now a need to go beyond overuse into a more sustainable phase of the green revolution.
Tout cela invite précisément à aller au-delà des intentions louables pour passer à des actes plus concrets.
This is all a specific encouragement to go beyond laudable intentions and actually take practical action.
passer (ook: s'écouler, se baser)
Il ne sera donc pas nécessaire de passer par la procédure de conciliation.
It will not therefore be necessary to go to a conciliation procedure.
Cela ne peut pas se passer comme ça. Nous sommes en train de gaspiller une occasion.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
Doivent-elles passer par les offices nationaux de la Commission ?
Do they have to go through the national offices of the Commission?
passer (ook: dépasser)
Elle ne passe pas de l'étape de la discussion à celle de l'action, où il s'agit de légiférer.
It does not go past the discussion stage to the action stage, to the legislation stage.
Hey, you can't go past there.
to go past where sb is standing
On ne peut pas doubler des nationalistes d'extrême droite en passant encore plus à droite, ce que certains tentent actuellement de faire.
You cannot overtake extremist right-wing nationalists even further to the right, which is what some people are trying to do.
Depuis ces excellents moments passés au comité, les événements ont eu le dessus sur le projet de loi.
Since those goods times of committee, events have overtaken the bill.
Il est interdit de dépasser le véhicule en mouvement le plus proche du passage ou le véhicule le plus proche du passage qui s'est arrêté pour laisser passer des piétons.
You MUST NOT overtake the moving vehicle nearest the crossing or the vehicle nearest the crossing which has stopped to give way to pedestrians.
passer
Il ne s'agit pas de passer cette responsabilité au gouvernement fédéral.
It is not to pass that responsibility on to the federal government.
La communauté internationale ne doit pas laisser passer cette occasion.
The international community must not let that opportunity pass by.
Pour l'admission, il faut passer un examen de passage dans les matières suivantes:
For full recognition, they must pass an examination on the following:
La demande de services a donc connu une augmentation et le personnel soignant est plus sollicité que par le passé.
These changes have resulted in increased demand for existing services and, where there are insufficient services in place to provide alternative support, greater strain on caregivers.
L'inflation a explosé, passant de 1 % en 2007 à 7 % en décembre 2008, mettant encore à plus rude épreuve les stratégies auxquelles les pauvres ont recours pour faire face à la situation21.
Inflation has risen dramatically, from about 1 per cent in 2007 to about 7 per cent in December 2008, which has further strained the coping strategies of the poor.21
Dans certains cas, les relations peuvent être tendues en raison des événements passés, de l'anxiété du parent qui a la garde et de la longue interruption des relations parent–enfant.
In some cases, there may be a strained relationship due to historical events, the anxiety of the custodial parent and the lengthy disruption of any meaningful parent–child relationship.
passer
Je voudrais à présent passer la parole au représentant de la Fédération de Russie.
I should now like to call on the representative of the Russian Federation.
   - Avant de passer la parole à la commissaire, vous m’ autoriserez peut-être un commentaire personnel.
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
   - Avant de passer la parole à la commissaire, vous m’autoriserez peut-être un commentaire personnel.
   Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
passer
passer
volume_up
to look in {ww.} (pay a visit)
Des réflexes nationaux, nous devons passer aux réflexes européens.
We must look beyond national considerations and towards European considerations.
Il est facile, à l'analyse rétrospective, de voir parfaitement ce qui a pu se passer.
It is easy to look back on it and to perhaps have 20/20 vision in hindsight.
J'ai décidé de passer en revue les articles de journaux depuis quelque temps.
I have chosen to look at the newspaper reports over the last little while.
passer
passer
volume_up
to roll on {ww.} (time)
Je voudrais maintenant passer à la question 47 de
Allow me now to turn to agenda item 47, on the Decade to Roll Back Malaria.
En gardant le même angle, on fait passer la fréquence à 2,0 Hz, par tranches de 0,2 Hz.
The step level may be reduced to more positively establish the peak roll frequency value.
Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme.
Allow me to turn to agenda item 48, on the Decade to Roll Back Malaria.
passer
volume_up
to shove over {ww.} [spreek.] (object)
passer
volume_up
to slip by {ww.} (time)
Il est dommage que nous ayons laissé passer ces deux opportunités.
It is unfortunate that we have let both these opportunities slip.
Ne laissons pas passer le "moment Spoutnik de notre génération".
We must not allow 'our generation's Sputnik moment' to slip away.
Le voici enfin, nous ne pouvons pas laisser passer l'occasion.
We are at last holding it and cannot let this opportunity slip through our fingers.
passer
passer
volume_up
to tick away {ww.} (hours)

2. figuurlijk

passer (ook: consacrer)
volume_up
to spend [spent|spent] {ww.} [fig.]
Les détenues ont le droit de passer leurs vacances avec leurs jeunes enfants.
Female inmates are allowed to spend holidays with their young children.
Nous sommes cependant condamnés à passer au moins quelques minutes à en parler.
However, we are fated to spend at least a few more minutes in conversation.
Dix membres du personnel masculin de l'UNRWA ont été contraints d'y passer la nuit.
Ten male UNRWA staff members were forced to spend the night in the compound.

3. spreektaal

passer (ook: faire un saut)
Je me demandais si t'aimerais passer ce soir, on pourrait ouvrir une bouteille, se voir une vidéo ?
I was wondering if you wanted to come over tonight, open a bottle of wine, maybe watch a video?
to come over in the morning
Il a téléphoné à Grant vers l'heure du lunch pour lui demander s'il pouvait passer le voir, et Grant lui a dit qu'il pouvait certainement passer.
He called Grant around lunchtime to see whether he could come over, and Grant said, "Sure, come on over."

Synoniemen (Frans) voor "passer":

passer

Synoniemen (Engels) voor "passer":

passer

Voorbeeldzinnen voor "passer" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchCette proportion devrait passer à 30% de tous les postes/fonctions d'ici à 2003;
This percentage is expected to reach 30 percent of all offices/positions by 2003;
FrenchOui ou non, le Conseil a-t-il a décidé hier de se passer de l'avis du Parlement ?
Did the Council decide yesterday to circumvent Parliament' s opinion, yes or no?
FrenchCette affaire sera peut-être réglée et nous pourrons tous passer un joyeux Noël.
Perhaps this matter will be settled and we can all have a merry Christmas. Hon.
FrenchPour faire passer le caractère un peu indigeste de la pizza dont parlait M.
To wash down the rather indigestible nature of the pizza that Mr Ford mentioned.
FrenchL'Ukraine a la conviction qu'il ne faut pas laisser passer une telle occasion.
Obviously, the discussions on a fissile material cut-off treaty will be complex.
FrenchUne formulation adroite est utilisée pour faire passer cette mesure en catimini.
Clever wording is being used to smuggle this measure in through the back door.
FrenchJe pense que les vérités évidentes ne doivent pas passer par la voie législative.
I believe that self-evident truths should not be dealt with by legislative means.
FrenchOui ou non, le Conseil a -t-il a décidé hier de se passer de l'avis du Parlement?
Did the Council decide yesterday to circumvent Parliament's opinion, yes or no?
FrenchIl est temps de faire passer un message clair et conforme aux décisions arrêtées.
It is time for our message to be clear and in keeping with the decisions adopted.
Frenchparent débiteur qui tend à faire passer ses intérêts avant le droit de l'enfant
What, then, is "blameworthy conduct" that will diminish the certainty interest?
FrenchL'objectif est de le faire passer à 35 % d'ici à 2010 et à 15 % d'ici à 2019.
The goal was to reduce that rate to 35 per cent by 2010 and 15 per cent by 2019.
FrenchJ'aimerais passer brièvement aux défis de la reconstruction économique et sociale.
Let me turn briefly to the challenge posed by social and economic reconstruction.
FrenchIl faut passer aux actes et nous donner les moyens de cette politique affichée.
They must act and give us the resources for implementing this much-vaunted policy.
French« Le “laissez-passer” de la Ligue des États arabe » (Tunis, LEA, 1982), 28 p.
“The League of Arab States laissez-passer,” Tunis, LAS, 1982, 28 pp (in Arabic).
FrenchVous alliez passer une soirée tranquille, et un homme masqué vous a fait peur.
So you were just having a quiet evening, some gentleman in a mask waves to you.
FrenchNous sommes prêts à passer à l'action, comme le révèle ce que nous avons déjà fait.
We are ready to take action, as we have made clear by what we have already done.
FrenchIl faut passer de l'observation et de la coordination à une participation active.
It must move from observation and coordination to fully-fledged participation.
FrenchLa Belgique estime qu'il est aujourd'hui urgent de passer à la vitesse supérieure.
Belgium believes that, today, it is urgent to take our efforts to the next level.
Frenchb) De se passer de pompes, puisque le réseau est entièrement alimenté par gravité;
(b) The need for pumps is eliminated as the system is fed entirely by gravity;
FrenchLa communauté internationale ne doit pas laisser passer cette chance sans précédent.
The international community must not allow that historic opportunity to be lost.