"gamme" vertalen - Engels

FR

"gamme" in het Engels

FR gamme
volume_up
{vrouwelijk}

1. algemeen

gamme (ook: étendue, zone, autonomie, choix)
volume_up
range {znw.}
Le tableau ci-dessous présente la gamme de services fournis par ces établissements.
The range of services offered by these facilities is reflected in the table below.
recherche intègre toute une gamme d'options destinées aux enfants, appliquées
incorporates a range of alternatives for children, by children, and with
D'autre part, ce reclassement s'accompagnera de toute une gamme de nouveaux défis.
On the other hand, graduation will bring with it a range of new challenges.
gamme (ook: palette)
volume_up
gamut {znw.}
Peut-être avons-nous simplement besoin d'une évaluation de toute la gamme des positions parlementaires.
Maybe what we need is just an evaluation of the whole gamut of parliamentary positions.
passer par toute la gamme des émotions
to experience the whole gamut of emotions
Cette description donne un aperçu de la vaste gamme d'initiatives prises dans le cadre du DPEP pour améliorer la qualité de l'enseignement.
This certainly encompasses the broad gamut of initiatives undertaken in DPEP for quality improvement.

2. muziek

gamme
volume_up
scale {znw.}
La loi définit une large gamme d'infractions disciplinaires mineures et d'infractions disciplinaires plus graves.
The law defines a large scale of minor and more severe disciplinary violations.
Demander aux éleveurs d’élargir leur gamme afin de compenser la différence n’est ni pratique ni possible.
To ask farmers to increase their scale to make up that difference is just neither practical nor possible.
Demander aux éleveurs d’ élargir leur gamme afin de compenser la différence n’ est ni pratique ni possible.
To ask farmers to increase their scale to make up that difference is just neither practical nor possible.
gamme

Synoniemen (Frans) voor "gamme":

gamme

Voorbeeldzinnen voor "gamme" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchLe volume et la gamme des services payants offerts à la population ont augmenté.
The quantity and variety of paid services available to the population has grown.
Frenchde l'enfant fait partie d'une gamme de services qui assurent que l'intervention
advocating for children's voices along a spectrum of services that matches the
Frenchgamme de sujets connexes et de connaître les services offerts par le gouvernement
of family justice topics and about the variety of services available from the
FrenchVous serez formé sur notre gamme de produits et deviendrez un expert Jabra.
You'll learn our products inside and out and become experts in all things Jabra.
FrenchC'est vrai pour les drogues, les armes, l'or et toute une gamme d'autres biens[8].
[7] Drugs, arms, gold and a host of other commodities reveal those characteristics.
FrenchLes lois civiles ont trait à une gamme très vaste d'activités de la vie quotidienne.
Civil laws touch a very broad and varied spectrum of activities in everyday life.
FrenchLe niveau d'activité est lié à toute une gamme de paramètres socioculturels.
Levels of activity are correlated with a number of socio-cultural parameters.
FrenchDans nos pratiques cliniques, nous les appliquons à une gamme de comportements.
In our clinical practices, we apply the terms to a spectrum of behaviours.
Frenchvaste gamme de problèmes touchant les régions rurales du Canada. Le chapitre
issues impacting rural Canada and noted, in the chapter on crime, the lack of
FrenchL'intégration économique transfrontière touche une large gamme d'activités économiques.
Cross-border economic integration affects a wide variety of economic activities.
FrenchUne grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
10. A large spectrum of donors contributed to a variety of project clusters.
FrenchDans ce cas, l'emploi de colorants a été interdit dans une large gamme de produits.
In that case the use of such colorants was prohibited in a large number of products.
FrenchCes règlements couvrent une vaste gamme de substances toxiques et de polluants.
These regulations cover a wide variety of toxic substances and pollutants.
FrenchIl a été jugé important de proposer une gamme complète de services de traitement.
It was considered important to provide a continuum of treatment services.
FrenchAu fil des ans, l'Union européenne a élaboré et utilisé toute une gamme d'instruments.
Over the years, the European Union has developed and used an array of instruments.
FrenchLa finance du carbone comporte également une gamme croissante d'acteurs intermédiaires.
The carbon finance market also includes a growing array of intermediary actors.
FrenchLa gamme d'activités réalisées par l'ONU dans ce domaine est également très étendue.
Within the Organization, there is considerable breadth to our rule of law activities.
FrenchLes principaux engagements collectifs précisent la portée et la gamme des activités.
The basic package is for all other countries where UNICEF has a programming presence.
FrenchCette situation requiert une large gamme de mesures tant à court terme qu'à long terme.
This situation requires a broad spectrum of both short-term and long-term measures.
FrenchLa gamme des produits visés devrait être complète et sans exclusion a priori.
Product coverage should be comprehensive and without a priori exclusions.