"drame" vertalen - Engels

FR

"drame" in het Engels

EN
FR

drame {mannelijk}

volume_up
Une nouvelle fois, nous assistons à un drame humanitaire qui masque en fait un drame politique.
Once again we are witnessing a humanitarian drama which, in truth, disguises a political drama.
C'est ça le drame, c'est ça la tragédie qui se passe en ce moment dans cette région.
That there is the drama, the tragedy that is currently taking place in that region.
Je fais allusion au drame auquel la citoyenne nigériane Amina Lawal se trouve mêlée.
I am referring to the drama in which the Nigerian citizen Amina Lawal is embroiled.

Voorbeeldzinnen voor "drame" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchLa situation des enfants en périodes et en zones de conflit est toujours un drame.
The situation of children in periods and in zones of conflict is always dramatic.
FrenchLe Conseil de sécurité n'a malheureusement rien pu faire pour empêcher ce drame.
In the midst of all this, the Security Council remained pitifully helpless.
FrenchQue dirons-nous aux pêcheurs et à leurs familles lorsqu'un drame se produira ?
What will we say to the fisher people and their families when a tragedy does occur?
FrenchQuant aux apatrides, leur drame est un «problème oublié» au niveau international.
The plight of stateless persons was a “forgotten problem” at the international level.
FrenchLe drame, c'est qu'échec après échec, M. Rocard ne se lasse jamais de ses utopies.
The tragedy is that, despite all the failures, Mr Rocard never wearies of his utopia.
FrenchL'urgence, aujourd'hui, en Somalie, est de répondre au drame humanitaire.
There is today an urgent need to respond to the humanitarian tragedy in Somalia.
FrenchEnfin, et c'est le troisième point, le drame libanais a été une terrible leçon.
Finally, and this is my third point, the tragedy in Lebanon has been a terrible lesson.
FrenchNous voulons qu'on lui accorde une aide généreuse pour le drame du tremblement de terre.
We want Turkey to be given generous humanitarian aid for the earthquake tragedy.
FrenchAu Portugal, dans ma circonscription de Porto, ce drame a été vécu avec une vive émotion.
In Portugal, in my region of Oporto district, this tragedy was felt very deeply.
FrenchTrop souvent on appelle ce genre de structure une fois le drame survenu.
All too often we find ourselves calling for this after a disaster has occurred.
FrenchPendant tout ce temps, la victime et ses proches revivent constamment le drame.
All the while, the victim and his or her close ones were constantly reliving the tragedy.
FrenchEt l'endettement de la plupart de ces pays, ajoute encore à leur drame.
The endemic indebtedness of most of those countries only adds to the tragedy.
FrenchL'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
The recent increase in kidnappings every day is becoming a national scandal.
FrenchChaque victime est un drame, de n'importe quel côté de la frontière.
Every life that is lost is a tragedy, whichever side of the border they are on.
FrenchOubliez ce que j'ai dit, sur le fait de faire un drame pour une enfant.
Please forget what I said...... about getting hysterical over the life of one child.
FrenchLes conséquences de ce drame continuent d'affecter la santé des enfants du Bélarus.
Yet the consequences of that tragedy continue to affect the health of children in Belarus.
FrenchLe drame de l'amiante est exemplaire et il faut en tirer toutes les leçons !
The asbestos tragedy is a typical incident and we should learn from it as much as we can.
FrenchL'École Polytechnique, à Montréal, a été le théâtre de ce drame épouvantable.
This terrible tragedy took place at l'École Polytechnique in Montreal.
FrenchLe drame de l'amiante est exemplaire et il faut en tirer toutes les leçons!
The asbestos tragedy is a typical incident and we should learn from it as much as we can.
FrenchL'erreur a conduit au drame, et il nous appartient de le dénoncer.
The mistake had tragic consequences, and it is right that we should condemn it.