"digne de confiance" vertalen - Engels

FR

"digne de confiance" in het Engels

FR digne de confiance
volume_up
{bijvoeglijk naamwoord mannelijk/vrouwelijk}

digne de confiance (ook: fiable)
Dieu est fidèle et digne de confiance.
God is faithful and dependable.
digne de confiance (ook: sûr, fiable)
Je me demande toutefois à quel point vous vous montrerez conséquent et réellement digne de confiance.
However, I am wondering how consistent and truly reliable you will prove.
L'UE doit être un partenaire fiable et digne de confiance.
The EU must be a reliable and trustworthy partner.
- Qu'il n'ait pas de casier judiciaire et soit digne de confiance;
has no criminal record and is reliable
digne de confiance (ook: étanche)
digne de confiance (ook: durable, régulier, assuré, permanent)
digne de confiance (ook: fiable)

Vergelijkbare vertalingen voor "digne de confiance" in Engels

digne bijvoeglijk naamwoord
de voorzetsel
de
English
confiance zelfstandig naamwoord
zelfstandig naamwoord
English

Voorbeeldzinnen voor "digne de confiance" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchRemise à ses parents ou à son tuteur, ou à une personne digne de confiance.
Placing the minor in the custody of parents, guardian or any other trustworthy person.
FrenchCe qui veut dire qu'une personne placée derrière les barreaux n'est plus digne de confiance.
That means that as soon one is behind bars, one is no longer trustworthy.
FrenchLe juge peut également confier la garde de l'enfant à une tierce personne digne de confiance.
The court may also order custody to a fit person other than the parent.
FrenchPlus que tout autre ministre, il doit être digne de confiance.
Uniquely and surpassingly among ministers, the justice minister must be trustworthy.
FrenchJe vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller digne de confiance.
"I convey to you the messages of my Lord, and I am a trustworthy counselor to you.
FrenchS’agit-il d’un organe digne de confiance et d’un interlocuteur pour des discussions pacifiques ?
Is it a body that can be trusted and a partner for peaceful discussion?
FrenchS’ agit -il d’ un organe digne de confiance et d’ un interlocuteur pour des discussions pacifiques?
Is it a body that can be trusted and a partner for peaceful discussion?
FrenchDes délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
Delegations stated that UNFPA was a valued and trusted partner.
Frenchii) Remise à une personne digne de confiance ou à une institution charitable;
The child may be handed over to his or her mother and father or to other relatives after being reprimanded;
FrenchMention de la question de la personne digne de confiance
The issue of finding a "responsible person" was raised more often in B.C. than elsewhere.
FrenchEst-on digne de confiance si l'on exporte des produits vers des pays qui n'ont pas donné leur autorisation ?
Is a company credible if it exports to countries that have not given their permission?
FrenchEst -on digne de confiance si l'on exporte des produits vers des pays qui n'ont pas donné leur autorisation ?
Is a company credible if it exports to countries that have not given their permission?
FrenchEn même temps, l'organisme qui effectue le travail doit se montrer digne de confiance.
At the same time, the body carrying out the work must establish and maintain full confidence in its authority.
Frenchb) Confier le mineur à la garde d'une personne digne de confiance désireuse d'en prendre soin;
(b) Commit the juvenile to the care of a fit person who is willing to undertake the care of him or her;
FrenchLe royaume du Maroc doit s'engager sur ce plan dans une voie à la fois réaliste et digne de confiance.
In the final analysis, the Kingdom of Morocco needs to take a realistic and trustworthy approach.
FrenchLe royaume du Maroc doit s' engager sur ce plan dans une voie à la fois réaliste et digne de confiance.
In the final analysis, the Kingdom of Morocco needs to take a realistic and trustworthy approach.
FrenchNous sommes consternés par cette décision, qui présente le Rwanda comme un pays qui n'est pas digne de confiance.
We are dismayed by the ruling, which portrays our country as one that cannot be trusted.
FrenchLa Suède restera un partenaire digne de confiance dans l'édification d'un monde digne des enfants.
Sweden will continue to be a trustworthy partner in our continued work to build a world fit for children.
FrenchL'engagement pris devant un tribunal d'agir comme adulte digne de confiance est extrêmement sérieux.
An undertaking given to the court to act as a responsible adult is an extremely serious responsibility.
FrenchC'est de tout cela dont l'Europe a besoin et ce n'est qu'alors qu'elle redeviendra digne de confiance et acceptable.
Europe needs all that, and only then will it regain acceptance and trust.