"conditions" vertalen - Engels

FR

"conditions" in het Engels

EN

"conditions" in het Frans

FR conditions
volume_up
{vrouwelijk meervoud}

1. algemeen

conditions
Les conditions gagnantes de M. Bouchard sont des conditions perdantes pour les Québécois.
Winning conditions for Lucien Bouchard are losing conditions for Quebeckers.
J'ai posé quelques conditions. Ce sont les conditions acceptées par la Commission.
I have stated some conditions and they are the conditions accepted by the Commission.
v) Les conditions d'exécution, y compris les conditions générales des contrats de la Cour;
(v) Conditions to be fulfilled, including the Court's general conditions of contract;
conditions
volume_up
terms {znw.}
Conditions de paiement: Conditions contractuelles concernant le paiement des biens
Payment terms: the agreed rules and conditions regarding payment for goods
Conditions de livraison: Conditions contractuelles concernant la livraison
Delivery terms: the agreed rules and conditions regarding delivery of goods
Ces conditions sont jugées plus attractives que les modalités initiales des emprunts.
Those terms are considered more attractive than the initial terms for those loans.

2. luchtvaart

conditions
Les conditions gagnantes de M. Bouchard sont des conditions perdantes pour les Québécois.
Winning conditions for Lucien Bouchard are losing conditions for Quebeckers.
J'ai posé quelques conditions. Ce sont les conditions acceptées par la Commission.
I have stated some conditions and they are the conditions accepted by the Commission.
v) Les conditions d'exécution, y compris les conditions générales des contrats de la Cour;
(v) Conditions to be fulfilled, including the Court's general conditions of contract;

Voorbeeldzinnen voor "conditions" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchLes conditions actuelles ne feront que renforcer les extrémistes des deux côtés.
The current circumstances will only help to strengthen extremists on both sides.
FrenchLe taux de l'allocation mensuelle peut être réévalué sous certaines conditions.
The rate of the monthly allowance may be reassessed under certain circumstances.
FrenchIl n'existe pas de conditions pour les élections à l'administration d'un village.
There is no procedure of candidacy for the elections of village administrations.
Frenchd) La création de conditions compétitives dans le secteur des télécommunications.
(d) The creation of a competitive environment for the telecommunications sector.
FrenchJe pense qu'il faudrait rendre plus strictes les conditions, et mieux réfléchir.
I think the standards should be higher and the considerations should be deeper.
French1.1 Conditions d'application des dispositions du Pacte dans le Royaume 4 - - 9 7
1.1 Applicability of the provisions of the Covenant within the Kingdom 4 - 9 7
FrenchL'auteur répondait selon lui aux conditions à remplir pour réserver cette salle.
According to the author, he met the criteria for booking this conference room.
FrenchLe projet de convention approuvé par la CNUDCI satisfait à toutes ces conditions.
The draft Convention approved by the Commission achieved all of those objectives.
FrenchEn réalité, nous sommes bien loin de remplir les conditions du protocole de Kyoto.
In truth, we are a long way off meeting the standards set in the Kyoto Protocol.
FrenchCréation et entretien de conditions favorables à la gestion durable des forêts
Creating and promoting an enabling environment for sustainable forest management
FrenchLes dépenses seront défrayées conformément aux conditions appliquées à la CEE-ONU.
Costs will be covered in line with eligibility criteria applied within the UNECE.
FrenchParagraphe 6.15.4, Fluide caloporteur (compatibilité et conditions de pression)
Paragraph 6.15.4., Heat exchange medium (compatibility and pressure requirements).
FrenchLes seules conditions imposées sont spécifiques aux projets (voir la section 5.1).
The only type of conditionalities imposed are project-specific (see section 5.1).
FrenchPour ce faire, il est essentiel que l'Iraq coopère activement et sans conditions.
Accordingly, it is essential that Iraq cooperate actively and unconditionally.
FrenchcCO2,a est la concentration de CO2 en conditions humides dans l'air ambiant, en %
Schematic flow diagram of diluted exhaust gas analysis system for CO, CO2, NOx, HC
FrenchLes conditions requises peuvent être un obstacle majeur à l'accès au financement.
Conditionality requirements can be a significant barrier to access to funding.
FrenchSi ces conditions ne sont pas respectées, il ne peut pas y avoir de loterie à bord.
If they do not meet that condition, then they cannot have this lottery on board.
FrenchLes générateurs de pression doivent satisfaire aux conditions fixées ci-après :
The energy sources shall meet the requirements set out in the following paragraphs.
FrenchL'Europe a absolument besoin de sanctions en cas de non-respect de ces conditions.
We in Europe definitely need sanctions in case of violation of these requirements.
FrenchCes services surveillent en fait aussi les conditions d'éducation des enfants.
In practice these institutions also watch over the proper raising of the children.