"bonheur" vertalen - Engels

FR

"bonheur" in het Engels

FR bonheur
volume_up
{mannelijk}

1. algemeen

bonheur
volume_up
blessedness {znw.} (good fortune)

2. "contentement"

bonheur (ook: félicité)
On ne fait pas le bonheur des citoyens malgré eux, sauf dans les régimes totalitaires.
It is only totalitarian regimes that attempt to regulate the happiness of their citizens.
Et nous ne goûterons jamais pleinement au bonheur d'un monde pacifié et sûr.
In that case we shall never fully enjoy the happiness of a peaceful and secure world.
Il y a eu des moments de bonheur, de frustration, de succès et d'échec.
There have been moments of happiness, frustration, success and failure.

Voorbeeldzinnen voor "bonheur" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchIls ont la capacité et la volonté de faire de leur pays, une terre de bonheur.
They have the ability and the will to make of their country a land of success.
FrenchJe vous adresse mes meilleurs vœux de bonheur, de plénitude et de longue vie.
My very best wishes for a long, happy and fulfilling "next stage" of your life.
FrenchJe souhaite beaucoup de bonheur à ceux qui, comme moi, prennent leur retraite.
I wish my colleagues who are standing again well – I hope they are successful.
FrenchPar ailleurs, le Maroc ne peut prétendre faire le bonheur d'un peuple contre son gré.
Moreover, Morocco could not claim to be making a nation happy against its will.
FrenchJ'ai eu le bonheur de visiter Voisey's Bay avec mon collègue du Labrador en 1996.
I had the good fortune to visit Voisey's Bay with my colleague from Labrador in 1996.
FrenchDes millions de visiteurs étrangers viennent la visiter avec bonheur chaque année.
We need support for the sound and painless restructuring of our agriculture.
FrenchJe vous offre mes meilleurs souhaits de santé et de bonheur pour l'avenir, sénateur.
I wish nothing but the best for you in the future, senator, and the best of health.
FrenchSans culture, il n'y aura ni économie, ni bonheur dans l'Union européenne.
Without it there will not be an economy or happy people in the European Union.
FrenchDe nombreuses années de bonheur et d'amour auprès de sa famille l'attendent.
I know that he has many wonderful, enjoyable and loving years ahead with his family.
FrenchMonsieur le Président, j'éprouve un grand bonheur de voir naître l'Europe monétaire.
Mr President, I feel very fortunate to witness the birth of monetary Europe.
FrenchJe sais qu'il manquera à tous ceux et celles qui ont eu le bonheur de le connaître.
I am certain he will be sorely missed by all who had the good fortune of knowing him.
FrenchLe psalmiste dit : « Le bonheur et la grâce m'accompagneront tous les jours de ma vie.
The Psalmist said, “Goodness and love will follow me all the days of my life.
FrenchNous ne devons jamais oublier que nos différends font le bonheur des autres continents.
We should never forget the other continents are happiest when they see us fighting.
FrenchJ'ai également eu le bonheur d'avoir une famille très unie, aimante et loyale.
I have been blessed also by my very close-knit, caring and loyal family.
FrenchJe présente tous mes vœux de bonheur à ceux qui prennent leur retraite.
I wish those who are going into retirement all the very best for their retirement.
FrenchLe sixième programme d'action s'y essaie avec plus ou moins de bonheur.
The sixth action programme makes a more or less felicitous attempt to do this.
FrenchJ'ai eu l'immense bonheur de la voir interpréter ce personnage à Toronto en mai dernier.
I had the extreme pleasure of seeing her perform the part in Toronto this past May.
FrenchSon bonheur n'est terni que par la poursuite de l'héritage amer de Saddam.
Their joyfulness is tempered only by the continuation of the bitter legacy of Saddam.
FrenchElles doivent simplement être gérées pour que chacun profite du bonheur suprême du mariage.
These differences just have to be managed for one to enjoy the bliss of marriage.
FrenchSi je suis vivante, si j'ai retrouvé le bonheur de vivre, je vous le dois.
If I am alive, if I have rediscovered the joy of living, I owe it to you.