FR étouffer
volume_up
[étouffant|étouffé] {werkwoord}

1. algemeen

étouffer (ook: suffoquer)
Une bureaucratie excessive risque toujours d'étouffer une initiative.
There is always a risk that one can stifle an initiative by too much bureaucracy.
Nous ne pouvons nous permettre d’étouffer ces entreprises.
We cannot afford to stifle vital European SMEs.
Nous ne pouvons imaginer de pouvoir étouffer ces pays dans un moment aussi délicat.
We cannot stifle these countries at such a decisive moment as this.
Sinon, l'Europe sera submergée par la vague d'immigration illégale et étouffera.
Otherwise, Europe will choke as a result of the wave of illegal migration.
Nous devons simplifier la réglementation qui étouffe le secteur privé.
We need to decrease the rules and regulations that choke the private sector.
Il précise que ses tortionnaires soufflaient de la fumée de cigarette sur son visage afin de l'étouffer.
The complainant says that his torturers blew cigarette smoke into his face to choke him.
Des troupes françaises postées dans la RC ont été appelées à étouffer l'agitation.
French troops then stationed in the CAR were called on to quell the unrest.
C'est un projet de relations publiques qui cherche à étouffer le débat sur une question et de réduire les députés au silence.
It is a public relations exercise to try to quell the debate on an issue, to try to silence it.
À cet égard, le déploiement rapide des contingents de maintien de la paix devrait être plus cohérent et plus méthodique afin d'étouffer les conflits dans l'oeuf.
In the same context, the early deployment of peacekeeping contingents should be more coherent and systematic in order to quell conflicts in their early stages.
étouffer (ook: couvrir)
Qu'il arrête de les étouffer, de les contrôler et de les protéger.
Get the government out of trying to smother, control and protect them.
En embrassant le capitalisme mondial, l'Union européenne nous étouffera tous.
The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
Ce projet de Constitution visant à étouffer les États est, à mon sens, incompatible avec l'expression démocratique.
This draft constitution, which seeks to smother individual states, is, in my opinion, incompatible with democratic expression.
étouffer (ook: suffoquer)
Il s'efforce de briser les courages, de déchirer les communautés et d'étouffer l'espoir.
It seeks to break spirits, to tear apart communities, to suffocate hope.
À la suite de la prolifération sauvage des algues, leur trop forte concentration finit également par étouffer des écosystèmes.
As a result of the uncontrolled growth in algae, high levels can also ultimately 'suffocate' ecosystems.
À la suite de la prolifération sauvage des algues, leur trop forte concentration finit également par étouffer des écosystèmes.
As a result of the uncontrolled growth in algae, high levels can also ultimately'suffocate ' ecosystems.
étouffer (ook: désamorcer)
Notre rôle consiste alors à étouffer les foyers dans les zones avoisinantes.
Our role is then to damp down the fires in neighbouring areas.
étouffer
to feel stifled in the heat
étouffer
to hush up a scandal
to muffle the voice of protest
Au cours de l'année écoulée, les divisions et les litiges ont affaibli l'autorité de la Commission et sa voix dans le grand débat sur les droits de l'homme s'en trouve étouffée.
In the past year divisions and disputes have weakened the Commission's authority and its voice in the great debates about human rights has been muffled.
étouffer (ook: ennuyer, éteindre)
étouffer
Ils ont détenu un millier d'enfants ainsi que leurs enseignants dans un gymnase étouffant, pratiquement sans eau et sans nourriture.
They forced over 1,000 children and their teachers into a sweltering gymnasium, with virtually no food or water.
étouffer
volume_up
to bottle up {ww.} (hide)
étouffer
volume_up
to choke back {ww.} (cough)
étouffer
volume_up
to fence in {ww.} [fig.]
étouffer
volume_up
to rake out {ww.} (fire)
étouffer
volume_up
to spike {ov.ww.} (rumour)

2. figuurlijk

étouffer (ook: refouler)
volume_up
to suppress {ww.} [fig.]
Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.
The Secretariat must not suppress the facts in this case.
On a par ailleurs bien pris soin de ménager la possibilité d'étouffer les avis anticonformistes.
In addition, care has evidently been taken to ensure that non-conformist opinions can be suppressed.
Elles ne devraient pas avoir à se battre constamment contre ceux qui tentent d’étouffer ou de nier leurs souffrances.
They should not have to fight constantly against those who seek to suppress or to deny their suffering.

Voorbeeldzinnen voor "étouffer" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchQui plus est, les autorités militaires peuvent être tentées d'étouffer ces affaires.
Moreover, the military authorities might be tempted to cover up such incidents.
FrenchLe cadre juridique mis en place est utilisé pour étouffer la voix de l'opposition.
The established legal framework is used to silence the voices of opposition.
FrenchNous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
We believe in generating a healthy debate on the subject, not in stifling it.
FrenchC'est bel et bien le Conseil de ministres qui s'est évertué à étouffer toute cette histoire.
It was the Council of Ministers who tried repeatedly to keep things under wraps.
FrenchIl est ridicule de dire que le gouvernement tente d'étouffer le débat.
To suggest for a moment that somehow the government is stifling debate is ludicrous.
FrenchLes autorités russes n'hésitent pas à étouffer les voix discordantes.
The Russian authorities had no hesitation about silencing dissenting voices.
FrenchIls sont très préoccupés parce que le gouvernement veut les étouffer avec les impôts.
They are very concerned because we have a government that insists on taxing them to death.
FrenchEspérons simplement que nous n'allons pas étouffer les PME sous nos câlineries.
Let us hope that with everything we do not cuddle small- and medium-scale businesses to death.
FrenchLa supervision doit devenir plus efficace, sans étouffer l'innovation.
Supervision is to become more effective without stifling innovation. 'Hear!
FrenchC'est inacceptable que ce soit ici qu'on tente d'étouffer tout cela.
It is outrageous that attempts are being made to hush things up, here of all places.
FrenchOn a voulu étouffer les valeurs patriotiques au nom d'un cosmopolitisme de type maçonnique.
They wanted to strangle patriotic values in the name of a Masonic-style cosmopolitanism.
FrenchIl affirme que nous voulons prolonger l'étude de ce projet de loi et étouffer cette mesure.
He is saying that we want to prolong and somehow kill this legislation.
FrenchIl s'agit d'étouffer le phénomène dans l'œuf avant qu'il ne devienne vraiment préoccupant.
The concern was to nip the phenomenon in the bud, before it became a matter of real concern.
FrenchPourquoi ressent-il le besoin impérieux de l'étouffer complètement ?
The fact of the matter is, first, Canada has a growing and thriving agricultural industry.
FrenchTout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
All that is done with the ultimate intention of systematically stifling the spirit of a nation.
FrenchLe gouvernement tente aussi d'étouffer toute tentative d'organisation de la presse indépendante.
The government also tried to squash any attempt by independent journalists to organise.
FrenchKelleher: Êtes-vous en train de vous étouffer en parlant ?
It is all well and good for people to say there were errors, but I believe it is far more than errors.
FrenchIl convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
They should not be missed, whitewashed, excused, or simply ignored.
FrenchPour la ratification, cela signifie que les parlements nationaux ne peuvent qu'avaler ou s'étouffer.
For the ratification, this means that national parliaments have to like it or lump it.
FrenchNous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.
Recent events must not be allowed to dampen our optimism.