"laxiste" vertalen - Duits

FR

"laxiste" in het Duits

volume_up
laxiste {bn. m/v}
DE

FR laxiste
volume_up
{bijvoeglijk naamwoord mannelijk/vrouwelijk}

laxiste (ook: mou, molle)
Les partisans d'une politique laxiste pensent -ils qu'un tel déluge apportera plus de poissons?
Meinen denn die Befürworter einer laschen Politik, eine solche Flut werde mehr Fisch an Land bringen?
L'attitude laxiste des États membres n'est pas seulement négative pour les animaux transportés.
Die lasche Haltung der Mitgliedstaaten ist nicht nur schlecht für die Tiere, die transportiert werden.
D'abord, parce que les amendements à la proposition de règlement sont beaucoup trop laxistes.
Zunächst weil die Änderungsvorschläge zu dem Verordnungsentwurf viel zu lasch sind.
laxiste (ook: lâche, veule)
volume_up
lax {bn.}
Nous l'estimons beaucoup trop laxiste et on ne peut vraiment pas parler ici d'un projet ambitieux.
Wir finden ihn mehr als lax, und man kann hier wirklich nicht von einem ambitionierten Ansatz reden.
Mais le plus extraordinaire, c'est que cette proposition trouve le moyen d'être à la fois tatillonne et laxiste.
Aber am erstaunlichsten ist, dass es dieser Vorschlag schafft, übergenau und gleichzeitig lax zu sein.
L'immigration illégale doit être jugulée et, en la matière, certains États membres sont beaucoup trop laxistes.
Die illegale Einwanderung muss unterbunden werden, und diesbezüglich sind manche Mitgliedstaaten viel zu lax.

Synoniemen (Frans) voor "laxiste":

laxiste

Voorbeeldzinnen voor "laxiste" in het Duits

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

FrenchFrattini a été laxiste sur les détails, mais percutant en général.
Herr Frattini war nachgiebig im Detail, aber konsequent im Großen und Ganzen.
FrenchUne politique monétaire dûment complaisante n'est pas une politique monétaire laxiste.
Eine angemessene Währungspolitik bedeute keine lockere Währungspolitik.
FrenchL’ agenda de Lisbonne est mis en danger par le comportement laxiste de certains États membres.
Ein so nachlässiges Verhalten der Mitgliedstaaten gefährdet die Lissabon-Strategie.
FrenchNous avons vu les dégâts qu'une approche plus laxiste peut causer.
Wir haben gesehen, welcher Schaden durch eine weniger strenge Regelung entstehen kann.
FrenchUn traitement laxiste sans suivi ni contrôle ne génère que des soupçons et de l'ambiguïté.
Eine nachlässige Behandlung ohne Konsequenzen und Kontrolle führt nur zu Mißtrauen und Unklarheit.
FrenchLes partisans d'une politique laxiste pensent -ils qu'un tel déluge apportera plus de poissons?
Meinen denn die Befürworter einer laschen Politik, eine solche Flut werde mehr Fisch an Land bringen?
FrenchL'attitude laxiste des États membres n'est pas seulement négative pour les animaux transportés.
Die lasche Haltung der Mitgliedstaaten ist nicht nur schlecht für die Tiere, die transportiert werden.
FrenchS'agit -il d'une législation laxiste ou stricte?
Ist es faktisches Recht oder normativ festgelegtes Recht?
FrenchL'amendement 6 du groupe socialiste est désespérément laxiste, et tire ainsi les gouvernements d'affaire.
Änderungsantrag 6 der Sozialistischen Fraktion ist hoffnungslos schwach; damit wären die Regierungen nämlich aus dem Schneider.
FrenchMonsieur le Président, le Pacte de stabilité doit bétonner l'accès les portes dérobées vers une politique budgétaire trop laxiste.
Herr Präsident, der Stabilitätspakt soll einer allzu flexiblen Haushaltspolitik alle Riegel vorschieben.
FrenchL'attitude laxiste en matière d'application des lois sur les déchets manifestée par ce pays est montrée du doigt.
In diesem Zusammenhang wird die laxe Einstellung dieses Landes hinsichtlich der Durchführung der Abfallgesetze angeklagt.
FrenchIl est rare cependant de disposer, en dehors des cycles de négociation à l'OMC, d'exemples aussi flagrants de cette attitude laxiste.
Nur selten trifft man allerdings außerhalb der WTO-Verhandlungsrunden auf so flagrante Beispiele für diese lasche Haltung.
FrenchJe pense évidemment aux harmonisations dans le sens le plus laxiste et à l’ abolition des contrôles aux frontières intérieures.
Damit meine ich vor allem die Harmonisierung im Sinne immer größerer Laxheit und die Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen.
FrenchIl est extrêmement injuste et purement démagogique de dire que l’ approche de la Commission vis-à-vis de cette politique est laxiste.
Die Behauptung, der Ansatz der Kommission in diesem Bereich sei nicht konsequent genug, ist äußerst unfair und reine Demagogie.
FrenchLe Parlement devra enquêter sur son propre contrôle laxiste des domaines où il disparaît pour des millions d'euros.
Das Parlament muß seine Kontrollfunktion in diesem Bereich überprüfen, wenn hier Parlamentsvermögen in Höhe von mehreren Millionen Euro verschwindet.
FrenchUne politique monétaire trop laxiste n'améliorerait pas les conditions pouvant favoriser l'émergence d'une nouvelle économie.
Durch eine unangemessene Lockerung der Geldpolitik würden keineswegs bessere Bedingungen für die Entwicklung der " New Economy " geschaffen.
FrenchMais c'est surtout l'idéologie dominante en Occident, qui est laxiste, égalitariste et cosmopolite, qui favorise en fait la criminalité.
Aber es ist vor allem die im Westen vorherrschende laxe, egalitäre und kosmopolitische Ideologie, die die Kriminalität begünstigt.
French2- Un système d’ autorisation non laxiste, s’ agissant des produits ayant une certaine nocivité, l’ autorisation d’ usage doit être limitée dans le temps.
2. Ein strenges Zulassungssystem für Erzeugnisse mit gewisser Schädlichkeit, wobei die Zulassung zeitlich befristet werden muss.
FrenchAu lendemain du 11 septembre et des actes terroristes terrifiants perpétrés aux États-Unis, nous avons peut-être adopté une approche trop laxiste.
Nach dem 11. September, als in Amerika dieses furchtbare Attentat und terroristische Aktivitäten erfolgt sind, war man vielleicht etwas zu locker.
FrenchMonsieur le Président, il faut mettre un terme à la politique laxiste et à l'atmosphère de joyeuse liberté qui entouraient le transport d'animaux.
Herr Präsident, der Duldungspolitik und der " laisser-faire " Atmosphäre im Zusammenhang mit dem Transport von Tieren muss ein Ende bereitet werden.