EN outrage
volume_up
{zelfstandig naamwoord}

1. algemeen

It ignores the moral outrage which has been expressed so often in the past.
Hace caso omiso de la indignación moral que tan a menudo se expresó en el pasado.
The European Union has unanimously expressed its outrage at this event.
La Unión Europea expresó unánimemente su indignación por este hecho.
The arbitrary arrest and conviction of Hu Jia has caused outrage throughout the world.
El arresto arbitrario y la condena de Hu Jia han causado indignación en todo el mundo.
outrage
Lo contrario es un ultraje jurídico.
. – The cold-blooded massacre of a thousand children in a Christian school in Ossetia is an outrage.
. – La masacre a sangre fría de un millar de niños en una escuela cristiana de Osetia es un ultraje.
. – The cold-blooded massacre of a thousand children in a Christian school in Ossetia is an outrage.
. – La masacre a sangre fría de un millar de niños en una escuela cristiana de Osetia es un ultraje.
To act on this proposal would, I believe, be seen by the public as another outrage by Brussels.
Creo que actuar conforme a esta propuesta sería considerado por el público como otro atentado de Bruselas.
el atroz atentado dejó un saldo de cuatro muertos
We share the bewildered outrage, we feel the vulnerability, for this is our common inheritance from yesterday's barbarous outrage.
Compartimos la perpleja indignación, sentimos la vulnerabilidad, pues ésa es nuestra herencia común del bárbaro atentado de ayer.
this is an outrage, I shall make an official complaint
esto es un atropello, me quejaré a las autoridades
Creo que esto es un atropello.
the attack is an outrage against our people
el ataque es un atropello contra nuestro pueblo
outrage
   Mr President, even to consider lifting the arms embargo on China is in fact an outrage that cries out to Heaven.
   Señor Presidente, el mero hecho de considerar el levantamiento del embargo sobre China es, ya de por sí, un desafuero que clama al cielo.
Another linguistic outrage is the fact that the European Parliament visitor's service no longer has a Finnish-speaking official.
Otro desafuero lingüístico es el hecho de que el Servicio de Visitas del Parlamento Europeo ya no cuenta con un funcionario que hable finés.
outrage
volume_up
abuso {m} (injusticia)
The outrages committed against KFOR personnel are also unacceptable and, on behalf of my Group (the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party), I should like strongly to condemn these.
También son inaceptables los abusos cometidos contra el personal de KFOR y quiero, en nombre de mi Grupo ELDR, condenarlos enérgicamente.
Last week a report by Mental Disability Rights International caused huge concern and outrage because it outlined serious abuses in Romanian institutions.
Un informe publicado la semana pasada por Mental Disability Rights International provocó una gran preocupación e indignación porque señalaba que en las instituciones rumanas se cometen graves abusos.
outrage (ook: excess)
volume_up
desmán {m} (exceso, abuso)
Elections from which, in the face of so much disaster and outrage, the opposition parties withdrew.
Unas elecciones de las que, ante tanto desastre y desmán, se retiraron los partidos de la oposición.
outrage
It involves freedom of the press in Russia and further outrages are expected over the next two or three days.
Se trata de la libertad de prensa en Rusia y se teme que se cometan nuevas tropelías en los próximos tres o cuatro días.

2. "scandal"

outrage (ook: fuss, row, rumpus, scandal)
It would be a complete outrage if European development aid were used to fund arms deals.
Es un gran escándalo que la ayuda europea al desarrollo se destine a la compra de armamento.
It is an outrage the way Members of this House are being treated, it is absolutely outrageous.
Es un escándalo la manera en que se trata a los diputados a esta Cámara, es absolutamente escandaloso.
It is an outrage that democratic control is exercised by Council officials in these matters.
Pensamos que es un escándalo que, con relación a estos temas, el control democrático lo ejerzan los funcionarios del Consejo.

3. "cruel act"

It would be an outrage, and completely irresponsible.
Sería una atrocidad y absolutamente irresponsable.
The deaths, on 13 October, of four students caught in the crossfire between Maoists and the army are the latest outrage.
La muerte, el 13 de octubre, de cuatro estudiantes atrapados en el fuego cruzado entre los maoístas y el ejército constituye la última atrocidad.
Furthermore, wars against Muslim countries only provoke terrorist outrages.
Además, las guerras contra países musulmanes sólo tienen como consecuencia atrocidades terroristas.

Voorbeeldzinnen voor "outrage" in het Spaans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishThe Thamud people denied (the Messenger) in their rebellious pride (or outrage),
Desmintió esta [verdad la tribu de] Zamud, en su desmedida arrogancia,
EnglishIt was an outrage, and continues to be an outrage, that we develop these weapons.
Fue una vergüenza y sigue siendo una vergüenza que continuemos el desarrollo de esas armas.
EnglishIt does not surprise me that given this outrage the Commissioner responsible...
No me extraña que ante este desaguisado el Comisario competente...
EnglishTherefore, the outrage of the Portuguese fishermen was triggered by mistrust.
Por tanto, sólo la desconfianza puede explicar la rebelión de los pescadores de mi tierra natal.
EnglishA majority of this House will declare its outrage here this afternoon.
Esta tarde, una mayoría de este Parlamento se mostrará indignada.
EnglishFailure would not only be unacceptable but also an outrage.
Un fracaso es algo que, más que inaceptable, sería incluso indignante.
EnglishWhat is currently happening in Chechnya is an outrage.
Lo que actualmente está ocurriendo en Chechenia es una vergüenza.
EnglishI feel that this is a point which should be addressed, something which is an outrage for all of us.
Me parece que éste continua siendo un punto que se ha de debatir, un punto escandaloso para todos nosotros.
EnglishThe tragedy provoked when the security forces stormed the jails caused public outrage.
La tragedia provocada en las cárceles por las fuerzas de seguridad con su acción armada ha conmovido a nuestra opinión pública.
EnglishThe reason why these violations of human rights outrage us is that a European woman is involved.
La razón por la que estas violaciones de los derechos humanos nos indignan es que en ellas se ve involucrada una mujer europea.
Englishshe felt a strong sense of outrage at their indifference
se sintió ultrajada por su indiferencia
EnglishThe European Parliament today is sending a message of vigilance and mobilization to eradicate this modern-day outrage.
El Parlamento Europeo envía hoy un mensaje de vigilia y de movilización para erradicar esa vergüenza moderna.
EnglishAnd at least we are starting to show our outrage about it.
EnglishThe deaths, on 13 October, of four students caught in the crossfire between Maoists and the army are the latest outrage.
Deben utilizarse todos los medios posibles en un intento de que las partes vuelvan a la mesa de negociaciones.
EnglishThey are right, it is an outrage that Mrs Sana and Mrs Zana and Mrs Suu Kyi cannot come and collect their prizes from us.
Es verdad, resulta escandaloso que la Sra. Zana y la Sra. Suu Kyi no hayan podido venir a recibir los premios.
EnglishTheir deaths should outrage us even more!
¡Sus muertes deberían indignarnos más todavía!
EnglishThat sense of outrage has been used positively in the past half century to construct a new Europe that has learned from and not forgotten its history.
Nuestra Unión tiene motivos para sentirse orgullosa de lo que ha conseguido en los últimos 50 años.
EnglishMr President, even to consider lifting the arms embargo on China is in fact an outrage that cries out to Heaven.
Si Francia, por citar un país, consigue lo que pretende y se levanta el embargo sobre China, la Unión Europea perderá toda su credibilidad.
EnglishYou can only combat terrorism by helping to remove the breeding ground for violence, not by causing yet more outrage.
Sólo se puede luchar contra el terrorismo combatiendo las causas que han originado, el caldo de cultivo, pero no produciendo más rechazo.
EnglishI believe that this type of behaviour towards the President of another European institution is an outrage and an affront to this House.
Creo que es una vergüenza y un baldón para esta casa ese tipo de actuaciones con el Presidente de otra institución europea.