EN

bloody {bijvoeglijk naamwoord}

volume_up
1. algemeen
bloody (ook: sanguinary)
The war of independence was bloody and involved heavy loss of life.
La guerra por la independencia fue sangrienta e implicó grandes pérdidas humanas.
In the course of a long and bloody history, the Irish have fought for their own democracy.
En su larga y sangrienta historia, los irlandeses han luchado por su propia democracia.
Mr President, for nine years Nepal has been in the middle of a bloody civil war.
. – Señor Presidente, durante nueve años Nepal ha vivido una sangrienta guerra civil.
However, there is also the path which Romania took in its bloody overthrow of the regime.
Sin embargo, también existe el camino que tomó Rumanía en su sangriento derrocamiento del régimen.
Any kind of peace is better than bloody conflict.
Cualquier tipo de paz es mejor que este conflicto sangriento.
Another bloody attack could take place at any moment.
En cualquier momento puede producirse otro ataque sangriento.
bloody
We are hopeful that the agreement will bring an end to the bloody conflict.
Esperamos que dicho acuerdo ponga fin al derramamiento de sangre.
Despite being written by a bloody hand, a penal or procedural code is still called a code.
A pesar de haber sido escrito por una mano manchada de sangre, un código penal o procesal sigue llamándose código.
The whole of our bloody history has taught us the wisdom of mutual understanding, dignity and co-existence.
Toda nuestra historia manchada de sangre nos ha enseñado la importancia del entendimiento mutuo, la dignidad y la coexistencia.
bloody
volume_up
maldita {bn. v} [vulg.]
bloody
volume_up
maldito {bn. m} [vulg.]
Regarding solid evidence, we do not know for sure if this bloody dictator still has these awful weapons and neither does Dr Blix.
En cuanto a las pruebas fehacientes, no sabemos con seguridad si ese maldito dictador sigue teniendo esas terribles armas y tampoco lo sabe el Sr.
bloody
offered himself as a bloody sacrifice on the Cross also instituted its unbloody
ofrecido en sacrificio cruento en la cruz, El mismo instituyó su «
It is at war, and a bloody war at that, which is dragging on and on.
Angola está en guerra, una guerra cruenta y que se prolonga.
For millenniums bloody wars have been fought to make it a unification.
Durante milenios se han librado guerras cruentas para convertirla en una unificación, pero fracasaron y volverían a fracasar.
bloody
It is at war, and a bloody war at that, which is dragging on and on.
Angola está en guerra, una guerra cruenta y que se prolonga.
. - The situation in Syria, Bahrain and Yemen is an unpredictable ongoing process and not a bloody but unstoppable march toward democracy.
. - La situación en Siria, Bahréin y Yemen es un impredecible proceso en curso, no una marcha cruenta e imparable hacia la democracia.
. - (PL) For several years now, the authorities in Mexico, including, first and foremost, President Felipe Calderón, have been waging a bloody war against drugs gangs.
Las autoridades mexicanas, y ante todo el Presidente Felipe Calderón, llevan varios años librando una cruenta guerra contra los narcotraficantes.
2. "violent"
Let us raise our voices, Commissioner Figel’, to prevent the umpteenth bloody, unjust, gory insult to Tibet and the Tibetans.
Alcemos la voz, señor Comisario Figel, para impedir el enésimo, cruento, injusto y sanguinario insulto al Tíbet y a los tibetanos.
We must stop financing this war, which is a bloody, colonial war for oil and an especially bloody form of electoral campaigning.
Tenemos que dejar de financiar esta guerra, que es una guerra colonial sanguinaria por el petróleo y una forma particularmente sanguinaria de hacer campaña electoral.
In the light of all this, I ask you all whether there should not be a radical change in the attitude of the European Parliament and the Commission towards this bloody and oppressive regime.
A la vista de todo esto, les pregunto si no se tendría que cambiar radicalmente la actitud del Parlamento Europeo y de la Comisión con respecto a un régimen sanguinario y opresor.
3. "hands, clothes, bandage"
bloody (ook: gory)
Mr President, what we have been witnessing in Kosovo over the past few weeks is the greatest tragedy to cast a bloody shadow over Europe since the end of the Second World War.
Señor Presidente, la tragedia a la que estamos asistiendo en Kosovo en estas semanas, es la mayor tragedia que ha ensangrentado Europa desde el final de la II Guerra Mundial.
4. "nose, wound"
This is not by chance, since that is what we are witnessing in such a bloody manner in the European Union, and especially in France.
No es fruto del azar, pues se trata sin lugar a dudas del que se ha manifestado de forma sangrante en la Unión Europea, en particular en Francia.
In other words, the European worker is out there like a bull in the global economic arena, stressed and bloody and giving his all, until his health has gone.
En otras palabras, el trabajador europeo está en el ruedo económico planetario como un toro de lidia, estresado y sangrante, al límite de su salud.
5. Brits Engels
bloody (ook: happy, damned)
6. Brits Engels, straattaal
bloody (ook: goddamn)
volume_up
cagado {bn.} [Col.] [vulg.] (uso enfático)
bloody (ook: fucking, goddamn)
volume_up
culeado {bn.} [Chi.] [vulg.]
bloody (ook: damn, goddamn, sodding)
volume_up
jodido {bn.} (maldito)

Synoniemen (Engels) voor "bloody":

bloody

Voorbeeldzinnen voor "bloody" in het Spaans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishHe's the Gunstringer — a skeleton cowboy marionette out for bloody vengeance.
Es the Gunstringer, una marioneta de esqueleto de cowboy reclamando venganza.
EnglishWas it really better 10 years ago, when the Balkans were the scene of bloody massacres?
¿Estábamos mejor hace diez años cuando los Balcanes eran escenario de masacres?
EnglishThe bloody encounters in Tunisia over the last few days are conclusive proof of that.
Los sangrientos encuentros en Túnez de los últimos días son prueba concluyente de ello.
EnglishBloody battles have led to the deaths of several hundred people living in the country.
Batallas sangrientas han dejado tras de sí varios cientos de muertos.
EnglishUnfortunately, these interests are often also dishonest and bloody.
Lamentablemente, estos intereses a menudo son también inicuos y sangrientos.
EnglishThe bloody events of the night of 13 January stunned Europe and the whole world.
Los sangrientos acontecimientos de la noche del 13 de enero conmovieron a Europa y al mundo entero.
EnglishIt is also a reaction to Europe's centuries of bloody wars.
Es además una reacción a los siglos de sangrientas guerras que ha padecido Europa.
EnglishWe lament the bloody clashes, the dead and wounded in Xinjiang-Uighur.
Lamentamos los enfrentamientos sangrientos y los muertos y heridos en la región uigur de Xinjiang.
EnglishI appeal to the EU's High Representative to halt the succession of these bloody executions.
Apelo a la Alta Representante de la UE a que ponga fin a la sucesión de estas brutales ejecuciones.
EnglishThe possibility of bloody military clashes is still real.
Sigue en pie la posibilidad de que haya sangrientos conflictos militares.
EnglishTerrorist organisations are abusing it for bloody attacks.
Las organizaciones terroristas están abusando de ella para perpetrar sangrientos atentados.
EnglishThe bloody confrontations between Muslims and Christians are jeopardising safety within the Moluccas.
Los enfrentamientos sangrientos entre musulmanes y cristianos amenazan la seguridad de las Molucas.
English(LT) Every day we hear about bloody explosions in Iraq, and the victim count is growing steadily.
(LT) Cada día oímos hablar de explosiones sangrientas en Iraq, y el recuento de víctimas aumenta sin cesar.
Englishshe insisted on doing it herself out of sheer bloody-mindedness
se emperró en hacerlo ella misma, solo para fastidiar
EnglishIt has taken television pictures of bloody demonstrations to shake up the international community.
Sólo las primeras imágenes de televisión de manifestaciones sangrientas han sacudido a la sociedad mundial.
Englishthey thought it was a cinch, but they got a bloody nose
creían que era pan comido, pero les dieron tremenda paliza
EnglishMadam President, in the last month the world has been bombarded with bloody images from Afghanistan.
Señora Presidenta, este mes pasado el mundo se ha visto bombardeado por imágenes sangrientas de Afganistán.
EnglishThey really must get their bloody act together before long.
Ahora estos puñeteros dentro de poco deben reunirse.
EnglishThis conflict is still going on, and attacks by fundamentalists continue to bring a bloody harvest.
Este conflicto sigue activo, y los atentados de fundamentalistas siguen cobrándose un gran número de víctimas.
Englishshe was being deliberately bloody-minded and would not take our order
no nos atendía a propósito, para fastidiar