EN

because {voegwoord}

volume_up
because (ook: for, cuz)
Because Europe demands it, because Europe needs strong institutions!
Porque Europa lo demanda, porque Europa quiere Instituciones fuertes.
This text will stand out because it is clear and because it is accessible.
Ese texto hará época, porque es claro, porque es legible.
This is not only because we are convinced of your qualities but also because we are in a hurry.
No sólo porque estemos convencidos de sus cualidades sino porque también tenemos prisa.
They have to become final on that account, because the geography will not change.
Por eso, se les debe dar carácter definitivo, ya que la geografía no cambia.
This is a central theme, because it raises fundamental political questions.
Se trata de un tema central, ya que plantea cuestiones políticas fundamentales.
We should be ashamed of these decisions, because they are irrational and nonsensical.
Deberíamos avergonzarnos de estas decisiones, ya que son irracionales y absurdas.
Processes will continue, because there is more than one stage in this situation.
Los procesos continuarán, dado que hay más de una fase en esta situación.
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
Esta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
Because this decision was difficult to apply, it was sensible to repeal it.
Dado que esta decisión era difícil de aplicar, era lógico derogarla.
You said there is little interest because the proposal is so technical.
Usted dice que existe muy poco interés debido a que la propuesta es tan técnica.
It is processed in many products because PVC is cheap, strong and is also durable.
Forma parte de numerosos productos debido a que es un material barato, resistente y duradero.
That is because exports have dropped and the harvest has been good.
Esto es debido a que las exportaciones han caído y la cosecha ha sido buena.
because
volume_up
donde {vw.} [Chi.] [spreek.] (porque)
I hope he was wrongly quoted, because as far as I know, we are not.
Espero que la cita fuera errónea, porque hasta donde yo sé, eso no es cierto.
Yet, because of climate change, there is no part of the planet where research is more vital.
Sin embargo, a causa del cambio climático, no hay región del planeta donde la investigación sea más vital.
Because it is in that area that our dependence on Russia is most clearly visible.
Pues a que es en este campo donde nuestra dependencia con Rusia es más claramente visible.

Voorbeeldzinnen voor "because" in het Spaans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishI was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
EnglishWe must also do it in the interests of consumers, because costs will be saved.
También lo debemos hacer por el interés del consumidor porque se ahorran costes.
EnglishThis is because, given the global situation, Europe must be united and strong.
Porque, en esta situación mundial, hay que configurar una Europa unida y fuerte.
EnglishI say that because if we are not united, Europe cannot hope to have any influence.
Lo digo porque si no estamos unidos, Europa no podrá ejercer ninguna influencia.
EnglishThe European Parliament is not tackling the core issue, because it is divisive!
El Parlamento Europeo no está afrontando el asunto central, ¡porque crea división!
EnglishBecause Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
Porque Europa y la zona del euro están bajo la presión constante de los mercados.
EnglishThere is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
Ya no están vinculados con la producción de alimentos porque están disociados.
EnglishI voted in favour of the report because this is precisely the purpose of the Fund.
He votado a favor del informe porque ese es precisamente el objetivo del Fondo.
EnglishThe answer to difference is to respect it, because it is an accident of birth.
La respuesta a la diferencia es respetarla, porque es un accidente de nacimiento.
EnglishThis has been carried out because they do not want consumers to know about it.
Se lleva a cabo de esta manera porque no quieren que los consumidores lo sepan.
EnglishBecause these Europeans conceived the European federation inside Fascist prisons.
Porque estos europeos concibieron la federación europea en las cárceles fascistas.
EnglishThere will be many social problems in Greece, because they employ 15 000 people.
En Grecia habrá muchos problemas sociales, porque emplean a 15  000 personas.
EnglishYou cannot teach children in schools that have no paper because it is banned.
Tampoco se puede dar clase a los niños sin papel, porque también esta prohibido.
EnglishI say all this because I care about a democratic and prosperous future for Europe.
Digo todo esto porque me interesa un futuro democrático y próspero para Europa.
EnglishThis directive is important, because it is about achieving an ecological balance.
Esta directiva es importante porque trata de alcanzar un equilibrio ecológico.
EnglishIt is not satisfactory because legal uncertainty results from all these points.
No lo es porque el resultado de todos estos puntos es la inseguridad jurídica.
EnglishWe find ourselves in this situation because the negotiations have not succeeded.
Nos encontramos en esta situación porque las negociaciones no han funcionado.
EnglishIt is also my last report in this House, because after ten years, I am retiring.
También es mi último informe en esta Cámara, porque después de diez años me jubilo.
EnglishI did take the question for Mr Mitchell because I knew he was on his way down.
Me hice cargo de la pregunta del señor Mitchell porque sabía que estaba llegando.
EnglishI am amazed that we are surprised because, in fact, it is not the first time.
Me extraña que nos mostremos sorprendidos, porque de hecho no es la primera vez.