"figure" vertalen - Russisch

EN

"figure" in het Russisch

EN figure
volume_up
{zelfstandig naamwoord}

figure (ook: body, character, cutout, shadowgraph)
volume_up
фигура [фигу́ра] {v}
And only one figure remained in the middle of the road.
И только одна фигура осталась посреди улицы.
figure (ook: character, digit, number, numeral)
volume_up
цифра [ци́фра] {v}
One figure for that: 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
Приведу вам ещё одну цифру: 54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
figure (ook: condition, fettle, form, fortune)
volume_up
состояние [состоя́ние] {o}
volume_up
образ [о́браз] {m}

Voorbeeldzinnen voor "figure" in het Russisch

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishYou know, we're the smartest thing out there, why can't we figure this out?
Мы же самые умные существа на земле, почему же мы не можем это выяснить?
EnglishWell researchers spend billions of your tax dollars trying to figure that out.
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это.
EnglishAnd that is a task to which Einstein set himself -- to figure out how gravity works.
И это была задачей, которую поставил перед собой Эйнштейн -- понять, как работает гравитация.
EnglishIf we could turn them off, then we could try and figure out what they're necessary for.
Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны.
EnglishAnd if we could figure that out, how can we implement those designs?
И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки?
Englishthen you can go about the process of trying to fix it and figure it out.
Тогда вы уже можете что-то начать делать с тем, чтобы это исправить.
EnglishIf you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать.
EnglishOne figure for that: 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
Приведу вам ещё одну цифру: 54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
English♫ It took us years to figure out that we was dealing with dummies ♫
♫ Нам потребовались годы, чтобы выяснить, что мы общались с глупцами ♫
EnglishAnd beyond this, they have the moral skill to figure out what "doing right" means.
И более того, они обладают добродетелью ума, позволяющей им определить, что означает "по-человечески".
EnglishSolve can help you, for example, to figure out how to allocate resources to various groups.
Например, функция Solve может отпимизировать распределение ресурсов между различными группами.
EnglishThe way people figure odds requires that we first talk a bit about pigs.
Каким образом люди прикидывают вероятности станет понятно после того, как мы поговорим о поросятах.
EnglishOnce you figure this out, you can really impress people at parties.
Как только вы поймете это, вы можете поражать людей на вечеринках.
EnglishWe've just been insanely trying to figure out how to live with each other -- billions of each other.
Мы полностью концентрировались на том, как жить друг с другом - миллиардами "друг друга".
EnglishAnd only today is science starting to figure out how it works.
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает.
EnglishWe can actually figure it out using really basic signal processing.
Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов.
EnglishThey were trying to figure out how to rebuild their universities.
Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты.
EnglishI mean, look inside yourself and figure out what is inside you.
То есть, загляните в себя и поймите, что в вас содержится.
EnglishAs you can see in this figure-eight flight, they come within inches of each other.
Они расположены очень близко друг к другу.
EnglishAnd it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
И оказывается, что его довольно-таки просто определить.