"you're right!" vertalen - Portugees

EN

"you're right!" in het Portugees

EN you're right!
volume_up
{tussenwerpsel}

you're right!
volume_up
pois {tw.}
you're right!
volume_up
você tem razão {tw.}
Você tem razão, Jay.
you're right!
volume_up
você está certo {tw.}
Você está certo, Darwin.

Vergelijkbare vertalingen voor "you're right!" in Portugees

you voornaamwoord
re zelfstandig naamwoord
Portuguese
re voorzetsel
Portuguese
RE zelfstandig naamwoord
Re zelfstandig naamwoord
Portuguese
Re
Portuguese
right zelfstandig naamwoord
right bijvoeglijk naamwoord
to right werkwoord
Portuguese
right! tussenwerpsel
Portuguese
right? tussenwerpsel
Portuguese

Voorbeeldzinnen voor "you're right!" in het Portugees

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishBecause you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy.
Porque não sabemos se estamos certos ou errados, e assim, tudo o que procuramos é a empatia divina.
EnglishDirection Porte de Clignancourt, and you're right there.
Sim, direcção Porta de Clignacourt, e está lá.
EnglishIt's that simple—and you're right back to work.
É bem simples – e você logo está de volta ao trabalho.
EnglishAnd it turns out that you're right and I'm wrong.
E afinal parece que vocês estão certos e eu errado.
EnglishAnd the people thought, "You know, you're right.
E as pessoas pensaram: "Sabes, tens razão.
EnglishAnd the government, they heard her story and the other people, and they said, "Yeah, you're right, we should make a law.
E o governo ouviu a sua história, assim como as outras pessoas, e disse: "Sim, têm razão, deviamos fazer uma lei.
EnglishYou're right, we don't have to do this.
Estás certa, não temos que fazer isto.
EnglishFor your sake I hope you're right.
English(Applause) Yeah, you're right.
EnglishPerhaps you're right.
EnglishI hope you're right.
EnglishYou're right on time.
EnglishPerhaps you're right.
EnglishYeah, you're right.
EnglishSo let me ask you guys something -- or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel -- emotionally -- how does it feel to be wrong?
Então, deixe-me perguntar uma coisa - ou melhor, deixem-me perguntar a vocês que estão aqui: Como se sentem - emocionalmente - Como se sentem ao estarem equivocados?