"to bear on" vertalen - Portugees

EN

"to bear on" in het Portugees

EN to bear on
volume_up
{werkwoord}

They want to bring their creativity to bear on the political creation of a European identity.
Desejam influenciar com a sua criatividade a criação política de uma identidade europeia.
He has also brought powerful personal analysis to bear on the politics of a divided society.
Também contribui com a riqueza da sua análise pessoal para influenciar a vida política de uma sociedade divida.
This is another area in which the EU must bring much more influence to bear.
Esta é outra área em que a UE deve exercer uma influência muito maior.
to bear on (ook: to affect, to come upon, to feign, to pose)
In that way, the rich countries bear a large share of the responsibility for the problems of the developing countries.
Uma grande parte dos problemas que afectam os países em vias de desenvolvimento é da responsabilidade dos países ricos.
We should bear in mind that the effects of climate change are felt first of all by the poorest inhabitants of this planet.
Importa recordar que as alterações climáticas afectam sobretudo os habitantes mais pobres do planeta.
However, it is important to bear in mind that IUU fishing is a worldwide phenomenon, affecting in particular developing countries.
No entanto, é importante ter em conta que a pesca INN é um fenómeno a nível mundial que afecta sobretudo os países em desenvolvimento.

Vergelijkbare vertalingen voor "to bear on" in Portugees

bear zelfstandig naamwoord
Portuguese
to bear werkwoord
on bijvoeglijk naamwoord
on bijwoord
on voorzetsel
on
ON
Portuguese

Voorbeeldzinnen voor "to bear on" in het Portugees

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishIt is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
É importante termos presentes estas prioridades e avançarmos com esta proposta.
EnglishWe will certainly endeavour to bear it in mind in the work of the presidency.
Certamente que a Presidência terá isto em consideração no âmbito do seu trabalho.
EnglishThose of you who are physicists, I hear you rolling your eyes, but bear with me.
Ouço os olhos daqueles que são físicos a revirarem, mas mantenham-se comigo.
EnglishIn particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.
Nomeadamente, é nossa a responsabilidade pela componente da reconstrução da UNMIK.
EnglishThe Commission should bear this in mind when embarking on future activities.
É muito importante que a Comissão pense nisso quando avançar mais neste contexto.
EnglishThe intergovernmental method has failed to bear fruit at institutional level.
O método intergovernamental não deu os resultados esperados a nível institucional.
EnglishWe need to bear in mind the special geographical features of the coastal regions.
Não podemos esquecer as características geográficas especiais das regiões costeiras.
EnglishWe need to know how new technology will be paid for, and who will bear that cost.
Temos de saber como pagar a nova tecnologia e quem vai arcar com esse custo.
EnglishIt will bear fruit, and will not disappoint those who have criticized its delay.
Esta acção vai dar frutos, por muito que isto custe a crer aos que criticam o atraso.
EnglishYet we as Parliament and the EU as a whole also bear a responsibility here.
Mas também temos responsabilidade enquanto Parlamento e União Europeia em geral.
EnglishBut I believe that this effort is necessary and that it can bear fruit quite rapidly.
Mas creio que este esforço é necessário e que poderá produzir frutos rapidamente.
EnglishWe are much more open than national parliaments, so we must bear that in mind.
Temos muito mais abertura do que os parlamentos nacionais, e não o podemos esquecer.
EnglishI agree that those who produced the waste have to bear the costs of waste management.
Concordo que quem produz os resíduos tenha de suportar os custos da sua gestão.
EnglishI would urge the Commission to bear this in mind during the forthcoming negotiations.
Exortaria a Comissão a ter este aspecto presente durante as próximas negociações.
EnglishIt is, however, the Member States which bear the primary responsibility here.
Cabe, no entanto, aos Estados-Membros a responsabilidade primeira neste caso.
EnglishHowever, the future will tell whether the seed sown at Laeken will bear fruit.
O futuro dirá, contudo, se o que o senhor semeou em Laeken dará bons frutos.
EnglishWe all bear a responsibility for trying to turn this crisis into an opportunity.
Todos nós temos a responsabilidade de tentar transformar esta crise numa oportunidade.
EnglishOnly then can it bear fruit, and only there lies the soul of such dialogue.
Só assim poderá dar frutos e só aí reside a verdadeira essência desse diálogo.
EnglishThe worsening of the economic and financial crisis of capitalism bear this out.
O aprofundamento da crise económica e financeira do capitalismo coloca-o em evidência.
EnglishWe therefore need more shoulders to bear the burden - we decided that last night.
Portanto, precisamos de mais ombros para suportar a carga - decidimo-lo ontem à noite.