"got used" vertalen - Italiaans

EN

"got used" in het Italiaans

volume_up
got used {volt.deelw.}

EN got used
volume_up
{voltooid deelwoord}

Passengers just got used to these inconveniences... they treat them as if they have always existed and are essential.
I passeggeri si sono abituati a tali inconvenienti... li trattano come se ci fossero sempre stati e fossero essenziali.
We in Europe have got used to always just talking in negative terms: for many people, the glass is always half empty instead of half full.
In Europa ci siamo abituati a parlare sempre e solo in termini negativi. Per molti, il bicchiere è sempre mezzo vuoto anziché mezzo pieno.
We have got used to the idea that it is quite normal to monitor lorries not only in yards, but also on the roads.
Ci siamo ormai abituati all’idea che sia normale controllare gli autocarri non solo nei parcheggi ma anche sulla strada; in futuro la stessa cosa dovrà valere anche in mare.

Voorbeeldzinnen voor "got used" in het Italiaans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishAs the novelty wore off, the months went by, there was some amount of tolerance, people got used to it.
Quando la novità svanì, i mesi passarono, vi fu una certa tolleranza, la gente vi si abituò.
EnglishThe Commission has got us used to making unilateral concessions.
La Commissione ci ha abituati a fare concessioni unilaterali.
EnglishWe have got used to Lakshmi Mittal's company being the largest steel company in the European Union.
Abbiamo fatto l'abitudine al fatto che l'azienda di Lakshmi Mittal è la più grande acciaieria nell'Unione europea.
EnglishI got used to it during the British Presidency.
Ho preso questa abitudine durante la Presidenza britannica.
EnglishParliament has now got used to your practices.
Il Parlamento ormai conosce bene il vostro modo di agire.
EnglishPassengers just got used to these inconveniences... they treat them as if they have always existed and are essential.
I passeggeri si sono abituati a tali inconvenienti... li trattano come se ci fossero sempre stati e fossero essenziali.
EnglishAs Mrs Auken said, Danish industry has got used to the ban and is developing environmentally friendly alternatives.
Come ha affermano l’onorevole Auken, l’industria danese si è abituata al divieto e sta sviluppando alternative ecologiche.
EnglishHaving said that, Italy, which has got us used to miracles, accounts for 40% of the effort that still has to be made.
Detto questo, l'Italia, che ci ha abituati ai miracoli, rappresenta il 40 per cento degli sforzi che devono ancora essere fatti.
EnglishHaving said that, Italy, which has got us used to miracles, accounts for 40 % of the effort that still has to be made.
Detto questo, l'Italia, che ci ha abituati ai miracoli, rappresenta il 40 per cento degli sforzi che devono ancora essere fatti.
EnglishBut, in a way, I've got used to the sensation of it.
EnglishAs Mrs Auken said, Danish industry has got used to the ban and is developing environmentally friendly alternatives.
Tuttavia, né la Commissione né l’ onorevole Doyle nelle loro proposte fanno esplicitamente riferimento a questo divieto, che in realtà è praticabile.
EnglishWe have got them used to subsidies and that has, to all intents and purposes, destroyed our chances of restructuring the cultivation of raw tobacco.
Li abbiamo abituati alle sovvenzioni e ci siamo completamente dimenticati di riorganizzare la coltivazione del tabacco.
EnglishWe in Europe have got used to always just talking in negative terms: for many people, the glass is always half empty instead of half full.
In Europa ci siamo abituati a parlare sempre e solo in termini negativi. Per molti, il bicchiere è sempre mezzo vuoto anziché mezzo pieno.
EnglishIn addition the switch to the original principle requires considerable effort from companies who have only just got used to the interim system.
Inoltre il passaggio verso il principio dell'origine richiede un notevole impegno da parte delle aziende che ora sono abituate al sistema transitorio.
EnglishThe conflicts in the South Caucasus have reached a very dangerous ceiling, where we have got used to the idea that they are intractable conflicts.
I conflitti nel Caucaso meridionale stanno diventando estremamente pericolosi, quasi al punto di convincerci che si tratti di conflitti non gestibili.
EnglishAnd it's Camilla in her wedding dress, which, again, nearly got re-used now, recently prior to her wedding.
L'immagine è abbastanza interessante, infatti, perchè penso la scattammo 3 anni fa, ed è Camilla nel vestito da sposa, che, ancora, è stato quasi riutilizzato recentemente prima del matrimonio.
EnglishSometimes, I see this as unreal because, for a very long time, I had got used to there being a dividing line running right through Europe, which would remain in place.
Talvolta mi pare inverosimile, visto che ero ormai avvezzo da lungo tempo alla linea di demarcazione che divideva l'Europa, che pareva imperitura.
EnglishWe have got used to the idea that it is quite normal to monitor lorries not only in yards, but also on the roads.
Ci siamo ormai abituati all’idea che sia normale controllare gli autocarri non solo nei parcheggi ma anche sulla strada; in futuro la stessa cosa dovrà valere anche in mare.
EnglishIt was in 1975 that the Fruit Juice Directive first introduced consumers to the designation 'fruit juice' or reinforced it, and consumers have got used to it.
A partire dal 1975, con la direttiva sui succhi di frutta è stata introdotta per la prima volta o resa di uso corrente la denominazione di succo di frutta; ed i consumatori vi si sono abituati.
EnglishIt was in 1975 that the Fruit Juice Directive first introduced consumers to the designation 'fruit juice ' or reinforced it, and consumers have got used to it.
A partire dal 1975, con la direttiva sui succhi di frutta è stata introdotta per la prima volta o resa di uso corrente la denominazione di succo di frutta; ed i consumatori vi si sono abituati.