EN currently
volume_up
{bijwoord}

There are currently 17 regional seas programmes currently in operation.
Il y a actuellement 17 programmes sur les mers régionales en cours dans le monde.
These negotiations are currently going through a particularly delicate phase.
Ces négociations traversent actuellement une phase particulièrement délicate.
Five political parties are currently represented in the Legislative Chamber.
Cinq partis politiques sont actuellement représentés à la Chambre législative,
There were currently no school or college programmes concerning the Convention.
Il n'existe à l'heure actuelle aucun programme scolaire concernant la convention.
It is not currently possible to assess the significance of such processes.
À l'heure actuelle, il est impossible d'évaluer l'importance de ces processus.
Currently, the focus is on the development of permanent facilities in Baghdad.
À l'heure actuelle, l'accent est mis sur la création de locaux permanents à Bagdad.
This kind of cooperation is currently taking place between Spain and the Commission.
Une telle coopération est engagée en ce moment entre l’Espagne et la Commission.
We were at Sharm el-Sheik and the High Representative is currently in Jerusalem.
Nous étions à Charm el-Cheikh et, en ce moment, le Haut représentant est à Jérusalem.
The Commission is currently carefully reviewing the United States ' arguments.
La Commission examine en ce moment cette argumentation.
currently (ook: at present, now, presently)
The committee was currently cooperating with UNESCO in organizing the Decade.
Cette commission collabore maintenant avec l'UNESCO pour organiser la Décennie.
It currently faces a number of challenges, as outlined by Baroness Ashton.
Maintenant, certains défis l'attendent; Catherine Ashton en a parlé.
That fund is currently operational and the available resources are modest.
Ce fonds est maintenant opérationnel, mais n'a été que modestement alimenté.
currently (ook: now)
Currently, the Programme counts some 32 institutions in 16 States as partners.
Il a d'ores et déjà établi des partenariats avec 32 institutions issues de 16 pays.
The feasibility of introducing commercial rotary-wing helicopter support is also currently under consideration.
Elle étudie d'ores et déjà la possibilité de recourir au secteur commercial pour se procurer les services d'hélicoptères.
Indeed, it is currently engaged in fostering the discussion on the very sensitive area of human sexuality.
Il est d'ailleurs d'ores et déjà engagé dans la promotion de discussions sur le très délicat sujet de la sexualité humaine.

Synoniemen (Engels) voor "currently":

currently
English
current

Voorbeeldzinnen voor "currently" in het Frans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishHe suffered serious internal bleeding in the head and is currently hospitalized.
Il a eu une grave hémorragie interne à la tête et est présentement hospitalisé.
EnglishI believe that we all currently feel great frustration over the lack of progress.
Je pense que notre frustration à tous est manifeste face à l'absence de progrès.
EnglishYoung people and children in my country currently do not know where they stand.
Les jeunes et les enfants de mon pays ne savent pas à quoi ils doivent se tenir.
EnglishIt is estimated that 19,311 Rwandan asylum-seekers currently remain in Burundi.
On estime que 19 311 demandeurs d'asile rwandais se trouvent toujours au Burundi.
EnglishIts overall influence on recovery is currently complex and difficult to evaluate.
Son influence générale sur la régénération est complexe et difficile à évaluer.
EnglishThe following new surveys are currently being developed for publication in 2002:
a) Mise au point de systèmes de paiement électronique dans les pays en transition;
EnglishRadio currently transmits programmed material amounting to 2,072 hours a month.
L'ensemble des émissions atteint aujourd'hui un total de 2 072 heures par mois.
EnglishThe petitioners support Bill C-284, which is currently on its way to committee.
Les pétitionnaires appuient le projet de loi C-284 qui a été renvoyé à un comité.
EnglishThe number of people unemployed in the European Union is currently 23 million.
On dénombre aujourd'hui 23 millions de personnes sans emploi au sein de l'Union.
EnglishWomen currently make up 50.2 per cent of the population, and men, 49.8 per cent.
Aujourd'hui, les femmes représentent 50,2 % de la population et les hommes 49,8 %.
EnglishThe draft investment law is currently before the Parliament for its consideration.
Un projet de loi sur les investissements a été soumis au Parlement pour examen.
EnglishThe preparation of project management certification is currently being finalized.
Le système d'accréditation en matière de gestion de projet est presque achevé.
EnglishA medium-term plan for the development of the Service is currently being finalized.
Un plan à moyen terme d'expansion du service de police est en voie d'achèvement.
EnglishBoth documents are currently being studied by the highest ministerial authorities.
Ces deux documents sont à l'étude par les plus hautes autorités ministérielles.
EnglishEfforts were currently under way to create special programmes to deal with them.
C'est pourquoi on s'efforce aujourd'hui de mettre sur pied des programmes spéciaux.
EnglishBoth are currently in prison.
- Ahmed Rascar et Enrique Cerda Ibañez, en mars 2003; ils sont toujours détenus.
EnglishIn that regard, the National Assembly was currently drafting a law on terrorism.
L'Assemblée nationale a entrepris d'élaborer une loi sur le terrorisme à cet égard.
EnglishUnited Nations activities are currently suspended in that part of the country.
Pour l'instant, les activités de l'ONU dans cette partie du pays sont suspendues.
EnglishThere are currently 12,740 cases of people who have lived with HIV/AIDS since 1984.
À ce jour, il y a dans notre pays 12 740 personnes atteintes du VIH depuis 1984.
EnglishAn action plan to implement such a reorganization is currently being developed.
On en est à la création du plan visant à mettre en œuvre cette réorganisation.