EN to prevail
volume_up
[prevailed|prevailed] {werkwoord}

It is also important that the same conditions prevail in all the Member States.
Wichtig ist zudem, dass in sämtlichen Mitgliedstaaten die gleichen Bedingungen herrschen.
Why should other conditions prevail in this market?
Warum sollten gerade auf diesem Markt andere Verhältnisse herrschen?
Crisis conditions, to put it mildly, prevail in a long list of developing countries.
Gelinde ausgedrückt herrschen in vielen Entwicklungsländern krisenartige Zustände.
to prevail (ook: to win)
I assume that common sense will prevail in this House and that we will fix a higher amount than the Council has in mind.
Ich gehe davon aus, dass der gesunde Menschenverstand in diesem Hause obsiegen wird und wir einen höheren Betrag festlegen werden, als es dem Rat vorschwebt.
More importantly, how can democracy prevail when non-elected NGOs enjoy more privileged access to the key players than democratically elected representatives?
Mehr noch – wie kann die Demokratie obsiegen, wenn nicht gewählte NRO einen privilegierteren Zugang zu den Hauptakteuren genießen als demokratisch gewählte Vertreter?
There have been EU observers present throughout the trial and the EU has always made clear its expectation that due legal process and justice would prevail.
Während des Prozesses waren EU-Beobachter anwesend, und die EU hat stets ihrer Erwartung Ausdruck verliehen, dass ein ordentliches Rechtsverfahren und die Gerechtigkeit obsiegen mögen.
The will and the resolutions of the United Nations must prevail.
Der Wille und die Beschlüsse der UNO müssen sich durchsetzen.
If non-violence is to prevail, non-violent movements must be made effective and successful.
Wenn die Gewaltfreiheit sich durchsetzen soll, müssen gewaltfreie Bewegungen wirksam und erfolgreich gemacht werden.
Secondly, the decision demonstrates that democracy works; the will of the people can prevail.
Zum anderen zeigt der französische Beschluß, daß die Demokratie tatsächlich funktioniert, daß der Volkswille sich durchsetzen kann.
to prevail (ook: to win)
The violence committed against them by your troops and soldiers will not prevail.
Die Gewalt Ihrer Truppen und Soldaten gegen diese Menschen wird nicht siegen.
After all, justice will never prevail if the source of life is killed.
Denn das Recht wird niemals siegen, wenn die Quelle des Lebens getötet wird.
That is why I am convinced that common sense will prevail in the end.
Deswegen bin ich überzeugt, am Ende wird die Vernunft siegen!
The rule of law must be seen to prevail and be effectively policed in an impartial manner.
Die Rechtsordnung muß vorherrschen und in unparteiischer Weise wirksam durchgesetzt werden.
I would advise you to let the political will prevail in Feira too in order to let the enlargement go ahead.
Deshalb sollte doch auch in Feira der politische Wille vorherrschen, die Erweiterung zu verwirklichen.
Until then, the principle of prudence must prevail; otherwise, our citizens ' trust will be broken a little further.
Bis dahin muß das Vorbeugeprinzip vorherrschen, sonst wird das Vertrauen der Bürger noch etwas mehr erschüttert.
to prevail
National interests continue to prevail, especially when diplomatic activity is on the agenda.
Nationale Interessen überwiegen nach wie vor, vor allen Dingen beim außenpolitischen Handeln.
We must acknowledge that today, in our countries, the prevailing tendency is towards securitarianism.
Man muss zugeben, dass derzeit in unseren Ländern die sicherheitspolitischen Erwägungen überwiegen.
There is a prevailing sense of insecurity.
Ein Gefühl der Unsicherheit überwiegt.

Synoniemen (Engels) voor "prevail":

prevail

Voorbeeldzinnen voor "to prevail" in het Duits

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishWe must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case.
Es muss festgestellt werden, dass das Vorsorgeprinzip hier vernachlässigt wurde.
EnglishBut instead it chose to count pennies and allow commercial interests to prevail.
Stattdessen hat man sein Geld gezählt, kommerzielle Interessen entscheiden lassen.
EnglishThe first was that nothing will prevail without a strong civil society in Turkey.
Zum einen wird ohne eine starke Zivilgesellschaft in der Türkei nichts von Dauer sein.
EnglishPerhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
Vielleicht zieht dann wieder Vernunft in die Europäische Kommission ein.
EnglishAs long as we have acceptance of the upper safe limit, consumer choice should prevail.
Millionen von Menschen in Europa kaufen Vitamin- und Mineralstoffpräparate ihrer Wahl.
EnglishWe should turn the current crisis to our benefit and let good sense prevail.
Die jetzige Krise sollte genutzt werden, um zur Vernunft zurückzukehren.
EnglishConcerning warnings, the rules of the importing countries could prevail.
Bezüglich der Warnhinweise können die Vorschriften der Importländer gelten.
EnglishIt goes without saying that different conditions prevail in different areas.
Es versteht sich von selbst, daß unterschiedliche Gebiete verschiedene Bedingungen haben.
EnglishA certain insecurity did of course prevail when we pronounced our opinion.
Wir haben unser Urteil natürlich in einer gewissen Unsicherheit gefällt.
EnglishSurely common sense, somewhere, some time, must prevail, even within the European Commission.
Es funktioniert, ist effektiv und muss nicht in dieser Form überprüft werden.
EnglishFinally, I should like to express to everyone a view which should prevail among us.
Zum Abschluss möchte ich Ihnen eine Botschaft mitgeben, von der wir uns leiten lassen sollten.
EnglishThe special conditions that prevail in small and remote countries are also relevant here.
Hier werden auch die besonderen Bedingungen der kleinen und abgelegenen Länder deutlich.
EnglishThe financial mismanagement has been allowed to prevail for far too long.
Die Mißstände in der finanziellen Verwaltung dauern schon zu lange an.
EnglishFaced with these disasters, we have to join together and let solidarity prevail.
Herr Kommissar, Sie haben Vorschläge in diesem Sinne gemacht.
EnglishThis is a warning to all amateurs, and may subsidiarity continue to prevail!
Dies ist wohl als Warnung an alle, die es angeht, und als Hochruf auf die Subsidiarität gedacht.
EnglishIn countries where the rule of law does not prevail, the safeguard clauses will not be of any help.
Wo der Rechtsstaat nicht funktioniert, bieten die Sicherheitsklauseln keine Lösung.
EnglishWith Burma, we in the EU have the chance to let honesty prevail.
Birma gegenüber haben wir eine Gelegenheit zur Wiederherstellung der Rechtschaffenheit.
EnglishI am pleased that common sense will prevail over ideological sabre rattling.
Zu meiner Freude setzt sich der gesunde Menschenverstand gegenüber ideologischem Säbelrasseln durch.
EnglishIn all cases the wishes of the country concerned prevail.
In all diesen Fällen werden die Wünsche des betreffenden Landes berücksichtigt.
EnglishSecond reading stage saw the PPE-DE prevail on many points.
Bei der zweiten Lesung konnte sich die EVP-DE in vielen Punkten durchsetzen.