EN observed
volume_up

Several Members of the European Parliament also observed those elections.
Auch einige Abgeordnete des Europäischen Parlaments haben diese Wahlen beobachtet.
If they'd been observed in phase, the theory would have been refuted.
Wären sie gleichphasig beobachtet worden, hätte das die Theorie widerlegt.
As an empirical phenomenon, ... has been observed repeatedly.
Als empirisches Phänomen ist ... wiederholt beobachtet worden.
So Rule 108 of the Rules of Procedure has not been observed.
Artikel 108 der Geschäftsordnung ist also nicht befolgt worden.
Das hat befolgt zu werden!
The money is actually transferred and, regardless of whether the letter of the law is observed or not, the countries become the better off.
Das Geld wird tatsächlich transferiert, und ob nun der Buchstabe des Gesetzes befolgt wird oder nicht, den Ländern wird es besser gehen.
As you observed, Mr Perry is one of the foremost champions of good administration.
Wie Sie bemerkt haben, ist Roy Perry einer der größten Vorkämpfer für eine gute Verwaltungspraxis.
The slowdown we have observed since the opinions is a cause for concern.
Die Verlangsamung, die wir seit den Stellungnahmen bemerkt haben, ist ein Grund zur Besorgnis.
As you correctly observed, Mr Napolitano, your suggestion was discussed by the Conference of Presidents.
Wie Sie ganz richtig bemerkt haben, Herr Napolitano, wurde Ihr Vorschlag von der Konferenz der Präsidenten erörtert.
observed (ook: watched)
A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate.
Eine öffentliche Gesellschaft, beobachtete Dewey vor langer Zeit, ist begründet durch Diskussion und Debatte.
These figures can be based on the quota and the observed over-fishing in recent years.
Diese Zahlen könnten sich auf die Quoten und die in den letzten Jahren beobachtete Überfischung stützen.
Mr President, I was part of the European Parliament delegation which observed the polling day on 15 May.
Mai beobachtete.
This is the practice that has been observed by Parliament hitherto.
Das ist auch die Praxis, die bisher vom Parlament so wahrgenommen wurde.
To enable these obligations to be observed, Swiss exporters shall make available the required information to their clients in the EEA.
Damit diese Pflichten  wahrgenommen werden können, sollten Schweizer Exporteure ihren Kunden im EWR die erforderlichen Informationen zur Verfügung stellen.

Synoniemen (Engels) voor "observed":

observed

Voorbeeldzinnen voor "observed" in het Duits

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishWho is it that must ensure that the UN Security Council's resolutions are observed?
Wer muss denn für die Einhaltung der Beschlüsse des UN-Sicherheitsrates sorgen?
EnglishIn Austria, the National Assembly observed one minute's silence for the victims.
In Österreich hat der Nationalrat heute eine Schweigeminute für die Opfer eingelegt.
EnglishOur task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed.
Uns obliegen die Gesetzgebung und die Kontrolle über die Einhaltung dieser Gesetze.
EnglishIf they are not observed, many points of the strategy will be just wishful thinking.
Denn wenn dem nicht so wäre, blieben viele Punkte der Strategie bloßes Wunschdenken.
EnglishWe must ensure that human rights and the rights of minorities are observed.
Wir müssen dafür sorgen, dass die Minderheiten- und Menschenrechte geachtet werden.
EnglishAs time has passed, we have observed that this collaboration is indeed in operation.
Mit der Zeit hat es sich erwiesen, daß diese neue Zusammenarbeit in der Tat erfolgt.
EnglishWhy, if quotas are being observed, do we need such emphasis on tonnage?
Warum muß die Tonnage so sehr betont werden, wenn die Quoten eingehalten werden?
EnglishThe only thing that guarantees high standards being observed is effective remedies.
Die Einhaltung hoher Standards kann nur durch wirksame Rechtsmittel garantiert werden.
EnglishMembership of the EU requires, however, that specific principles be observed.
Aber die Mitgliedschaft in der EU verlangt, dass man sich an bestimmte Prinzipien hält.
EnglishHowever, I would like to stress that EU legislation must, of course, still be observed.
Ich möchte aber betonen, daß die Rechtsnormen der EU dennoch beachtet werden müssen.
EnglishFortunately, a great deal of progress is generally to be observed in this field.
Glücklicherweise sind in diesem Bereich in der Regel wesentliche Fortschritte festzustellen.
EnglishThat means having rules that are observed, for them as well as for us.
Das bedeutet für sie und für uns, dass es Regeln gibt, die eingehalten werden.
EnglishI therefore believe, Mr President, that the Rules of Procedure have not been observed.
Der Vorsitz hält es nicht für angebracht, eine Aussprache zu diesem Thema zu eröffnen.
EnglishWe already have a minimum age of 16 in Austria, and it is not observed.
Wir haben in Österreich eine Altersgrenze von 16 Jahren, sie wird nicht eingehalten.
EnglishYou also told us that there is a condition which has not been observed.
Sie sprachen ferner davon, daß eine der Voraussetzungen nicht erfüllt wurde.
EnglishThe only demand the country makes is that its rules and customs be observed.
Die einzige Forderung, die das Land stellt, ist, dass man seine Regeln und Bräuche achtet.
EnglishThe subsidiarity principle has, in any event, to continue to be observed.
Allerdings ist dem Subsidiaritätsprinzip weiterhin Beachtung zu schenken.
EnglishSo he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies."
Also schrieb er auf: "Ich sehe, dass der entfernteste Planet drei Körper besitzt."
EnglishAnd as we treated these cells with this molecule, we observed something really striking.
Bei der Behandlung jener Zellen mit diesem Molekül beobachteten wir etwas Auffälliges.
EnglishSome progress can be observed, but there remains so, so much to be done.
Gewisse Fortschritte sind zu verzeichnen - aber es bleibt noch sehr, sehr viel zu tun.