EN

form {zelfstandig naamwoord}

volume_up
1. algemeen
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
Es ist eine objektive Wahrheit über die Form der Zwei, die abstrakte Form.
(Laughter) (Applause) That -- that is the message of this form of architecture.
(Gelächter) (Applaus) Und genau das ist die Botschaft dieser Form von Architektur.
The Euro-Mediterranean Partnership is not sufficient in its current form.
Die Europa-Mittelmeerpartnerschaft in ihrer bisherigen Form reicht nicht aus.
How often these measures are implemented and what form they take depends on the security situation.
Häufigkeit und Ausgestaltung dieser Kontrollen hinter der Grenze hängen von der Bedrohungslage ab.
That is why I welcome both the tone and form of the regulation.
Von daher begrüße ich die Verordnung in ihrem Tenor und auch in ihrer Ausgestaltung.
This directive forms part of a larger package which implements Article 13 of the EC Treaty.
Diese Richtlinie ist Bestandteil eines größeren Pakets zur Ausgestaltung von Artikel 13 des EG-Vertrags.
form
volume_up
Ausprägung {v} (charakteristische Form)
In their actual form, they ought to develop in tandem with genuine social progress and should no longer be limited by bureaucratic rules.
Sie müssen in ihrer konkreten Ausprägung mit der realen gesellschaftlichen Entwicklung wachsen und dürfen nicht durch bürokratische Regelungen eingegrenzt werden.
- terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security;
- Der Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen stellt eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit dar;
The Security Council, further, condemns terrorism in all its forms and manifestations, however and by whomever committed.
Der Sicherheitsrat verurteilt ferner den Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen, gleichviel, wo und von wem er begangen wird.
form (ook: shape)
volume_up
Bildung {v} (Form, Gestalt)
And the first form of violence is failure to provide education.
Und in erster Linie gehört dazu der Mangel an Bildung.
Training is the only way of achieving a form of flexibility which is positive for mankind.
Die berufliche Bildung ist die einzige Möglichkeit zur einer guten und positiven Flexibilität des Menschen.
For this we need the most modern forms of vocational education.
Wir brauchen dabei die berufliche Bildung in modernster Form.
form
volume_up
Gestaltung {v} (Gestaltetes)
This is our vision of the form the Commission's legislative programme should take.
Das ist unsere Vision in Bezug auf die Gestaltung des Gesetzgebungsprogramms der Kommission.
So we do need a revised proposal on the form to be taken by the compensatory payments.
Somit ist es notwendig, einen modifizierten Vorschlag für die Gestaltung der Ausgleichszahlungen vorzulegen.
Second, to create a relationship between the actual size and the form and shape.
Zweitens, ein Verhältnis zwischen der wirklichen Größe und auch der Form und Gestaltung herzustellen.
I am sure the Commissioner is aware of forms which are highly complicated and technical.
Ich bin mir sicher, daß der Kommissar Vordrucke kennt, die äußerst kompliziert und fachspezifisch sind.
One of the things referred to which struck me immediately is the complicated life the farmer now leads because of the number of forms he has to fill in.
Eines der angesprochenen Themen, das mich unmittelbar berührte, ist das komplizierte Leben, das die Landwirte heutzutage wegen der vielen auszufüllenden Vordrucke führen.
volume_up
Zettel {m} (mit einigen Zeilen)
And if you look closely at these ballot forms, you'll notice that the candidate list is in a different order on each one.
Wenn Sie sich diese Zettel genau ansehen, werden Sie feststellen, dass die Kanditatenliste auf jedem Zettel anders angeordnet ist.
And there's some complicated cryptography going on in there, but what's not complicated is voting with one of these forms.
Der Strichcode mag zwar kompliziert verschlüsselt sein, aber das Wählen mit diesen Zetteln ist überhaupt nicht kompliziert.
2. "bench"
e-mails on a data warehouse project at a bank) was being transmitted in unencrypted form via the WLAN networks.
E-Mail zu einem Data-Warehouse-Projekt einer Bank) unverschlüsselt über die WLAN-Netzwerke übertragen werden.
That said, I think it would be desirable to find a form of supervision that is appropriate for a bank.
Aus meiner Sicht wäre es allerdings wünschenswert, eine Form der Beaufsichtigung zu finden, die einer Bank angemessen ist.
A 3A credit rating keeps the cost of borrowing low in other forms of fund-raising on the part of the Bank.
Die AAA-Ratings halten den Preis des Geldes bei der weiteren Kreditbeschaffung der Bank niedrig.
3. "hare's lair"
The problem, in my view, takes the form of a clash waiting to erupt.
Dieses Problem besteht meiner Meinung nach in einem schwelenden Konflikt zwischen zwei Lagern.
Es bilden sich zwei Lager.
4. onderwijs
We are against VAT in all its forms, because it is an indirect tax that hits the working classes the hardest.
Wir sind gegen die Mehrwertsteuer in all ihren Formen, denn hierbei handelt es sich um eine indirekte Steuer, die vor allem die arbeitenden Klassen trifft.
If peat cannot be classified directly as a renewable, non-fossil energy source, it must form its own class, especially as far as the issue of environmental taxation is concerned.
Wenn Torf nicht direkt als erneuerbarer, nichtfossiler Energieträger klassifiziert werden kann, muß für ihn besonders angesichts der Umweltsteuer eine eigene Klasse definiert werden.
5. "criminal record", spreektaal
6. sport en spel: "previous record"
7. jagen: "hare's lair"
DE

Form {vrouwelijk}

volume_up
1. algemeen
Es ist eine objektive Wahrheit über die Form der Zwei, die abstrakte Form.
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
(Gelächter) (Applaus) Und genau das ist die Botschaft dieser Form von Architektur.
(Laughter) (Applause) That -- that is the message of this form of architecture.
Die Europa-Mittelmeerpartnerschaft in ihrer bisherigen Form reicht nicht aus.
The Euro-Mediterranean Partnership is not sufficient in its current form.
Passen Sie die Raumgröße und -form sowie die Delay- und Chorus-Tiefe und -Rate an.
Adjust the size and shape of rooms, and the depth and rate of delays and choruses.
Die Form des Mauszeigers zeigt Ihnen, wie der eingegebene Text ausgerichtet wird.
The shape of the mouse pointer shows you how the text you enter will be aligned.
Wählen Sie in der Symbolleiste im Menü Form eine Form aus.
Select a shape from the Shape menu in the toolbar.
Form
volume_up
condition {znw.} (of athlete, etc.)
Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie.
What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.
Der Schutz der Frau vor jeglichen neuen Formen der Armut ist eine Grundvoraussetzung für die Erreichung einer echten Geschlechtergleichstellung.
Protecting women from every new form of poverty is an essential condition for the real accomplishment of gender equality.
Wir sind dafür, aber unter Beachtung angemessener Lohnbedingungen und nicht in der Form von obligatorischer workfare.
We support these, but with respect for decent wage conditions, and not in the shape of compulsory workfare.
Ich habe es auf diese Form hier gegossen, die ich aus einem Baumstumpf gemacht hatte.
I poured it into the mold, which you can see there, which I've made from a tree trunk.
Dann mein Falke aus Sculpey-Modelliermasse, leicht lädiert, weil ich ihn wieder aus der Form kriegen musste.
There's my somewhat ruined Sculpey Falcon, because I had to get it back out of the mold.
Und wenn Sie wollen, geben Sie einfach Farbe in die Form und sparen damit auch die Lackierabteilung.
And if you want, you can lay color in the mold, and get rid of the paint shop.
Wir haben erhebliche Bedenken gegen die gesamte technische Form, in welche die Reformen jetzt gegossen werden.
We have our doubts about the technical mould in which the reforms are now being cast.
Ein Gletscher schmilzt schneller als eine Stahlschiene in ihrer Form erkaltet.
Glaciers are being melted at a faster rate than steel rails are hardening in the mould.
Die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form.
Nature made human, and then broke the mould.
Form
volume_up
figure {znw.} (shape)
Wie Sie hier bei dem Flug in Form einer Acht sehen, nähern sie sich bis auf wenige Zentimeter.
As you can see in this figure-eight flight, they come within inches of each other.
Das Parlament hatte 90 % vorgesehen, die in irgendeiner Form über Hafengebühren gedeckt werden sollten.
Parliament's suggestion was for a figure of 90 %, which we would like to collect by means of port dues in one way or another.
Kennzahlen zum Schweizerischen Bundesarchiv in kompakter Form:
Key figures for the Swiss Federal Archives available in compact form:
2. "vorgeformtes Modell"

Voorbeeldzinnen voor "form" in het Duits

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

EnglishThis should apply irrespective of the legal form of the infrastructure operator.
Das sollte unabhängig von der Rechtsform des Betreibers der Infrastruktur gelten.
EnglishIn the last 60 years, Croatia experienced a particularly awful form of fascism.
In den letzten 60 Jahren erlebte Kroatien einen besonders widerlichen Faschismus.
EnglishIt's creating, and it's most visible when we see it as a new form of competition.
Es ist das Schaffen und am sichtbarsten wo wir es als neue Wettbewerbsform sehen.
EnglishThese principles must form part of EU bilateral and multilateral trade agreements.
Ich befürchte zudem, dass die Textilimporte nicht hinreichend überwacht werden.
EnglishThey look upon their body as a form of transport for their heads, don't they?
Sie betrachten ihren Körper als eine Transportmöglichkeit für ihre Köpfe, nicht?
EnglishStresses that the Police Adviser should form part of the senior management team;
50. betont, dass der Polizeiberater dem hochrangigen Managementteam angehören soll;
EnglishThat is a pity because he has produced excellent work in the form of this report.
Das ist schade, da er eine ausgezeichnete Arbeit mit diesem Bericht geleistet hat.
EnglishHowever, we need common European standards if we are to combat this form of crime.
Um aber diese Kriminalitätsform zu bekämpfen, benötigen wir europaweite Standards.
EnglishIn short, this is a form of globalisation unfettered by any democratic regulation.
Kurz, gegen eine Globalisierung, die sich jeder demokratischen Kontrolle entzieht.
EnglishThe former Turkish Province of Bosnia-Herzegovina does not form an ethnic unit.
Die ehemalige türkische Provinz Bosnien-Herzegowina bildet keine ethnische Einheit.
EnglishThe Court of Justice shall form chambers consisting of three and five Judges.
Der Gerichtshof bildet aus seiner Mitte Kammern mit drei und mit fünf Richtern.
EnglishSpecify whether or not you would like to use a protocol form for the evaluation.
Hier können Sie abschließend wählen, ob Sie ein Protokollformular verwenden möchten.
EnglishSocial fundamental rights form part and parcel of traditional fundamental rights.
Die sozialen Grundrechte und die grundlegenden Menschenrechte sind unteilbar.
EnglishBecause, as BMI demonstrated, competition here can achieve some form of balance.
Weil BMI gezeigt hat, dass Wettbewerb eine Art der Ausgleich erreichen kann.
EnglishThey now form a considerable obstacle to the development of the European Union.
Diese belasten mittlerweile die Entwicklung der Europäischen Union erheblich.
EnglishThere is a treaty, but it must not be allowed to remain an empty form of words.
Wir haben einen Vertrag, aber dieser Vertrag darf keine leere Hülse bleiben.
EnglishThe way he put it was to say that we cannot continue to provide aid in this form.
Damals dachte ich, OLAF ist gut und auch der Berichterstatter Herbert Bösch ist gut.
EnglishThese form the biggest problems not only in Romania, but in all candidate countries.
Ist es wirklich möglich, die Korruption bis auf die höchste Ebene zu bekämpfen?
EnglishThis has been available in draft form since 1972 and has still not been adopted.
Diese liegt seit 1972 im Entwurf vor und konnte bis heute nicht verabschiedet werden.
EnglishThese days, outrageous packaging is a form of advertising in order to entice buyers.
Aufwendige Verpackungen stellen heute eine Art Werbung dar, um Käufer anzulocken.