"von hier aus" vertalen - Spaans

DE

"von hier aus" in het Spaans

DE von hier aus
volume_up

von hier aus
Ich hoffe, dass die Botschaft, die wir von hier aus senden, richtig ankommen wird.
Espero que el mensaje que estamos mandando desde aquí se interprete correctamente.
Es ist unsere Pflicht, von hier aus zu verhindern, daß sich so etwas wiederholt.
Nosotros debemos impedir desde aquí que vuelva a ocurrir una cosa como ésta.
Von hier aus kann ich langsam über das Bild schwenken.
Desde aquí puedo tomar lentamente vistas panorámicas de la imagen.

Vergelijkbare vertalingen voor "von hier aus" in Spaans

von voorzetsel
Spanish
hier bijwoord
Aus zelfstandig naamwoord
aus bijvoeglijk naamwoord
Spanish
aus voorzetsel
Spanish

Voorbeeldzinnen voor "von hier aus" in het Spaans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanFrau Außenministerin Lindh ist direkt von hier aus weiter nach Skopje gereist.
Lindh, Ministra de Asuntos Exteriores, viajó directamente de esta Asamblea a Skopje.
GermanWie soll der wirklich harte Kern der Europäischen Union entstehen, wenn nicht von hier aus?
¿De dónde ha de surgir el núcleo duro de la Unión Europea, si no es de aquí?
GermanEs ist in der Tat problematisch, die Vorgänge in einem anderen Land von hier aus gesetzlich zu regeln.
Constituye un problema real el de legislar aquí sobre lo que sucede en otro país.
GermanVon hier aus können Sie alle von Ihnen hochgeladenen Fotos problemlos anzeigen.
Aquí podrás ver fácilmente todas las fotos que has subido.
GermanUnd obwohl man es von hier aus nicht sehen kann: Der Motor befand sich danach auf dem Schoß des Fahrers.
No puede verse desde allí pero el motor del auto quedó en la falda del conductor.
GermanWir verärgern die Menschen mehr, wenn wir sie von hier aus beglücken wollen, als dass wir ihnen nutzen.
Molestamos a las personas más de lo que las ayudamos haciéndoles favores que no han pedido.
GermanEs gibt nicht genug Geschichten darüber, welche kreativen Schritte wir von hier aus gehen können.
Y una de las principales cosas que la transición hace es sacar ese tipo de historias, en lo que la gente está haciendo.
GermanIch wünsche ihm von hier aus baldige Genesung.
Desde este lugar quiero desearle una pronta recuperación.
GermanVon hier aus können Sie bestimmte Zellen bearbeiten, indem Sie den Link Bearbeiten für die entsprechende Zeile auswählen.
Podrás modificar las celdas que quieras haciendo clic en el enlace Editar de la fila correspondiente.
GermanIm Eingangsbauwerk selbst wird der Bereich für die Pressekonferenzen der EZB untergebracht sein, die von hier aus übertragen werden.
El BCE celebrará sus conferencias de prensa en el edificio de entrada.
GermanIch weiß, dass ich im Namen aller Abgeordneten spreche, wenn ich ihr von hier aus baldige und vollständige Genesung wünsche.
Me consta que hablo en nombre de todos cuando digo que le deseamos que se reponga del todo lo antes posible.
GermanVon hier aus geht es weiter in die eigentliche Blase, die bis auf zwei Plastikpalmen und eine Hängematte leer ist.
Desde allí se pasa a la burbuja propiamente tal, que no contiene nada más que dos palmeras de plástico de las que cuelga una hamaca.
GermanAls Kulturgemeinschaft erzählen wir uns selbst viele Geschichten über die Zukunft und darüber, welche Schritte wir von hier aus tun könnten.
Como cultura, nos contamos muchas historias sobre el futuro, y dónde podemos avanzar a partir de este punto.
GermanSind es nicht die Bürger, die über die Gestaltung unserer Gesellschaft entscheiden, oder sind wir es, die von hier aus die Demokratie gestalten?
¿No son los ciudadanos quienes dirigen nuestra sociedad o somos nosotros quienes conformamos la democracia?
GermanVon hier aus werden die Signale an die Völker Europas hinsichtlich der Bedeutung der zu treffenden Entscheidungen gesandt.
En el transcurso de ellos se envían señales a los ciudadanos europeos sobre la importancia de las decisiones que tenemos que tomar.
GermanSo, wie machen wir von hier aus weiter?
GermanAber alles was man tun muss ist ein Teleskop zu nehmen, sogar ein heute gebräuchliches, und hindurch zu schauen und man würde dieselben Galaxien sehen wie wir von hier aus.
Y con un telescopio más potente, podrán ver estrellas, y planetas.
GermanFrau Oomen-Ruijten schlägt vor, und das tragen wir mit, daß man von hier aus wenigstens zu einem Regime des größten gemeinsamen Nenners kommt.
Oomen-Ruijten propone, y nosotros apoyamos esto también, que partiendo de aquí se llegue al menos a un régimen de máximo común denominador.
GermanWir fordern von hier aus – und ich unterstütze den Kollegen Wiersma –, dass damit jetzt Schluss ist, und dass es eine Chance für ein faires Wahlverfahren gibt.
Apoyamos el llamamiento del señor Wiersma para que se detenga esta situación y para que se pueda celebrar un proceso electoral justo.
GermanWas die Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft betrifft: Das ist vielleicht Ihr Wunschziel, doch wenn ich Sie wäre, würde ich nicht von hier aus losgehen.
En cuanto a la creación de un Fiscal Europeo: quizá este sea el destino que Su Señoría desea, pero mi consejo es que, si yo fuera usted, no partiría de aquí.