"dasjenige" vertalen - Frans

DE

"dasjenige" in het Frans

FR

DE dasjenige
volume_up
{voornaamwoord onzijdig}

dasjenige (ook: diejenige)
volume_up
cette {vnw. v}
Wählen Sie hier aus den Datenbankfeldern dasjenige aus, dessen Inhalt als Telefonnummer des Empfängers in die Vorlage aufgenommen werden soll.
Cette zone de liste affiche tous les champs de la base de données sélectionnée et vous permet de choisir le numéro de téléphone du destinataire qui devra figurer dans le modèle de fax.
dasjenige (ook: dieser)
volume_up
ce {vnw. m}
Das erste Haus, das für die Menschen errichtet wurde, ist gewiß dasjenige in Bakka; voller Segen ist es und Rechtleitung für die Weltenbewohner.
La première Maison qui a été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
Wählen Sie hier aus den Datenbankfeldern dasjenige aus, dessen Inhalt als Telefonnummer des Empfängers in die Vorlage aufgenommen werden soll.
Cette zone de liste affiche tous les champs de la base de données sélectionnée et vous permet de choisir le numéro de téléphone du destinataire qui devra figurer dans le modèle de fax.
Ich glaube auch, dass unsere Generation, unser Verhältnis zur Befriedigung unserer Bedürfnisse, weitaus weniger greifbar ist, als dasjenige aller vorangegangenen Generationen.
Je crois aussi que pour notre génération, notre relation à l'assouvissement de ce que nous voulons est bien moins tangible que pour n'importe quelle génération précédente.

Synoniemen (Duits) voor "dasjenige":

dasjenige
German

Voorbeeldzinnen voor "dasjenige" in het Frans

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanDas Bruttosozialprodukt von Irland ist wenig größer als dasjenige von West-London.
Son PNB est moins important que celui de l'ouest de Londres.
GermanDas Gehalt westlicher Experten ist ungefähr fünfzehnmal höher als dasjenige östlicher Experten.
Le salaire des experts occidentaux est environ quinze fois supérieur à celui des experts d'Europe orientale.
GermanAllerdings ist dies ein anderes Europa als dasjenige, das auf der Seite der wenigen Nutznießer steht.
Je parle là d'une Europe différente de celle qui se range du côté des quelques-uns qui profitent du système.
GermanMeine war dasjenige von Durga, Durga die Furchtlose.
La mienne était l’image de Durga, Durga la sans peur.
GermanDas Pro-Kopf-Einkommen der 25 reichsten Regionen ist drei mal höher als dasjenige der 25 ärmsten Regionen.
Le revenu per capita des 25 régions les plus riches est trois fois plus élevé que celui des 25 régions les moins développées.
GermanDasjenige, das heute in konstitutioneller und legislativer Hinsicht aufgebaut wird, trägt leider in keiner Weise dazu bei.
Celle que l'on construit aujourd'hui sur le plan constitutionnel et législatif n'y contribue hélas en aucune façon.
GermanDas Freihandelsabkommen mit der Ukraine wurde am 24.06.2010 unterzeichnet und dasjenige mit Montenegro am 14.11.2011.
Les accords de libre-échange avec l'Ukraine et le Monténégro ont été signés respectivement le 24 juin 2010 et le 14 novembre 2011.
GermanAllerdings ist das Referendum sowohl das demokratischste Verfahren als auch dasjenige, das am ehesten anfällig für Zweckentfremdungen ist.
Mais le référendum est à la fois la procédure la plus démocratique et la plus susceptible de se prêter à un détournement d’ objectif.
GermanDie EU ist groß, schlägt aber trotzdem ein detaillierteres System als dasjenige vor, das wir früher in der Ostsee angewandt haben.
L'UE est grande, mais elle propose néanmoins un système encore plus détaillé que celui qui était appliqué jusqu'à présent dans la mer Baltique.
GermanDas erste Haus, das für die Menschen errichtet wurde, ist gewiß dasjenige in Bakka; voller Segen ist es und Rechtleitung für die Weltenbewohner.
La première Maison qui a été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
GermanSobald die Erweiterung nämlich erfolgt ist, wird das Konzept einer Regionalpolitik für 25 Länder mit Sicherheit nicht mehr dasselbe sein wie dasjenige für 15 Länder!
En effet, une fois l'élargissement intervenu, la logique d'une politique régionale pour 25 pays ne sera forcément pas la même que celle pour 15 pays!
GermanUnd ich werde dies tun indem ich versuche, präzise vorauszusagen, in welchem Jahr das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen in Indien, in China, dasjenige des Westens erreichen wird.
Je vais faire ça en essayant de prédire précisément en quelle année le revenu moyen par personne en Inde et en Chine atteindra celui de l'Ouest.
GermanIm Interesse des Publikums soll das Fernsehprogramm der SRG namentlich in der Hauptsendezeit weniger kommerziell ausgerichtet sein als dasjenige der privaten Konkurrenz.
Dans l'intérêt du public, l'offre télévisuelle de la SSR doit en effet, notamment aux heures de grande écoute, revêtir un aspect moins commercial que celles de ses concurrents privés.
GermanDas Ziel des Spiels ist es, alle Teammitglieder auf Reifen sitzen zu haben, dann hat dasjenige Team gewonnen. ~~~ Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend.
Donc, le but est d'avoir tous vos coéquipiers assis sur les pneus et alors votre équipe gagne, Et l'impact du paysage d'apprentissage a été assez surprenant et étonnant.
GermanMan muß dem neueren Urteil den Vorrang geben, weil es dasjenige sein wird, das die Situation des Kindes in dem Augenblick besser berücksichtigt, in dem die Vollstreckung des Urteils erfolgt.
Il faudra accorder la priorité au jugement le plus récent, car c'est celui qui tiendra le mieux compte de la situation de l'enfant au moment où la sentence est exécutée.