"Zutun" vertalen - Engels

DE

"Zutun" in het Engels

Voorbeeldzinnen voor "Zutun" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanDas Zutun der britischen Regierung bei der Londoner Konferenz ist ein Beispiel.
The involvement of the British Government at the London Conference is an example.
GermanInnovation in Gebieten, in denen es bereits gut läuft, rentiert sich doch schon, auch ohne das Zutun Europas.
After all, innovation in areas that have already grown prosperous is paying dividends even now and taking place without European funding.
GermanDies kann nur mit Zutun der internationalen Gemeinschaft und der wichtigsten Nichtregierungsorganisationen gewährleistet werden.
This can only be carried out with the involvement of the international community and key non-governmental organisations.
GermanEs geschah ohne mein Zutun.
GermanEs geschah ohne mein Zutun.
Germanohne mein Zutun
GermanZutun
Germanohne mein Zutun
GermanDie Senkung der Kosten für grenzüberschreitende Zahlungen auf etwa das Kostenniveau von Inlandsüberweisungen ist nicht allein durch Zutun der Banken zu erreichen.
The banks alone cannot reduce the total cost of transfers more or less to the level of the cost price for domestic payments.
GermanDarf ich zweitens von Ihnen erfahren, wie hoch der exakte Betrag ist, der Kostenpreis für diese Vorauswahl, die durch das Zutun dieser Personen annulliert werden mußte.
Secondly, can you tell me the exact cost of these preselection tests which had to be declared invalid thanks to the behaviour of these people?
GermanAuf diese Weise sehen wir jedoch, daß durch Zutun der coffeeshops in den Niederlanden der Pfeiler Innere Sicherheit und internationale Kriminalität praktisch als Geisel benutzt wird.
But this shows us really that thanks to coffee-shop opinion in the Netherlands the internal pillar is being held hostage to international crime.
GermanDa müssen wir dann auch einmal einen Schritt auf die Kandidatenländer zutun und auch klarstellen, dass es unter keinen Umständen eine Mitgliedschaft zweiter Klasse geben wird.
In that event, we will have to meet the candidate countries halfway and make it clear that there will under no circumstances be such a thing as second-class membership.