DE vollzogen
volume_up

c) Die Todesstrafen, die verhängt worden sind, werden nicht vollzogen.
c) no death penalty imposed is ever carried out.
Die Todesstrafe, die gerade das Thema war, wird verhängt und zur Abschreckung oft öffentlich vollzogen.
The death penalty, which we have just debated, is handed out and is often carried out in public as a deterrent.
Dieser schmerzhafte Umstrukturierungsprozeß hat sich in der gesamten Europäischen Union vollzogen.
These painful restructuring operations have been carried out throughout the length and breadth of the European Union.
Dezember 2000 rasch und effektiv vollzogen wird.
Thus they guarantee that unbundling is rapidly and effectively implemented from 31 December 2000.
Januar 1996 in Kraft ist, und sie wird einfach nicht vollzogen!
Once again, we have an EU regulation which has been in force since 1 January 1996 and it is simply not being implemented!
Der Ausstieg aus der Kernenergie, wie er in einigen Ländern Europas zur Zeit geplant oder vollzogen wird, vergrößert das Problem.
The diversification out of nuclear power currently being planned or implemented in some countries in Europe exacerbates the problem.
In wenigen Tagen kann die Todesstrafe gegen sie vollzogen werden.
They may be executed within the next few days.
Wir haben hier eine wesentliche Kehrtwendung vollzogen, aber ich denke im Interesse aller, dass wir diese Richtlinie oder diesen Vorschlag von ihm unterstützen können.
We have executed something of an about-turn here, but I think that it is in everyone's interest for us to be able support this directive or this proposal.
Aber 4/5 des Haushalts werden de facto durch die Mitgliedstaaten vollzogen, und insoweit stehen im Zusammenhang mit dieser Kritik auch die Mitgliedstaaten am Pranger.
But in practice four-fifths of the budget is executed by the Member States, and to this extent, in connection with this criticism, the Member States are also in the pillory.
Es handelt sich hier um ein Thema, bei dem ich mit Freude feststellen kann, dass das Parlament eine großartige Kehrtwende vollzogen hat.
This is an issue on which I am pleased to say Parliament has performed a great U-turn.

Voorbeeldzinnen voor "vollzogen" in het Engels

Deze zinnen komen van externe bronnen en zijn misschien niet nauwkeurig. Bab.la is niet verantwoordelijk voor deze inhoud. Lees hier meer.

GermanIm besten Fall kann eine vereinfachte Auslieferung innert Stunden vollzogen werden.
If all goes smoothly, a simplified extradition may be completed within hours.
GermanObwohl sich auch hier eine positive Entwicklung vollzogen hat, gibt es noch Probleme.
Although there have been improvements in these areas problems still remain.
GermanIn unserem Umgang miteinander haben sich viele Veränderungen vollzogen.
There have been a lot of cultural changes in the way the process has evolved.
GermanIm Tschad hat sich in den letzten zehn Jahren ein demokratischer Prozess vollzogen.
Chad has been engaged in a democratic process for the last ten years.
GermanDer Übergang zur dritten Stufe der EWU ist problemlos vollzogen worden.
The transition to the third stage of EMU has taken place without problems.
GermanDer Übergang zum Ursprungslandprinzip sollte so bald wie möglich vollzogen werden.
The transition to the country of origin principle should be completed as quickly as possible.
GermanDer Übergang zur Demokratie wird, wie wir alle hoffen, genau in diesem Moment vollzogen werden.
We all hope that the transition to democracy will culminate at that precise moment.
GermanEs bleibt aber abzuwarten, wie dies in der Praxis vollzogen werden kann.
It remains to be seen, however, how this can be achieved in practice.
GermanIn den letzten zwei Jahren hat sich jedoch eine sehr spürbare Entwicklung vollzogen.
The changes observed in the last two years have been very marked.
GermanDiese erste Etappe wird von uns meines Erachtens erfolgreich vollzogen.
It seems to me that we have successfully completed that first stage.
GermanDas Werbeverbot ist zwar nur ein Schritt, doch kann dieser Schritt heute vollzogen werden.
Indeed, an advertising ban may only be a first step, but it is a step that we can take now.
GermanParallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.
There were also positive developments on the international scene.
GermanVollzogen werden diese Gesetze dann von den kantonalen Schifffahrtsämtern.
These laws are then enforced by the cantonal shipping agencies.
GermanIn dieser Zeit hat sich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich ein bedeutender Wandel vollzogen.
During this time significant changes have occurred in the economic and social spheres.
GermanSeptember vollzogen haben.
Mrs Lalumière asks what changes are taking place within NATO following 11 September.
GermanEin substanzieller Schritt auf diesem Gebiet wurde, wie schon gesagt, vor einigen Jahren vollzogen.
As I have already said, an important step in this area was taken a number of years ago.
GermanDen Beitritt Österreichs zur Gemeinschaft haben wir gemeinsam vollzogen.
The accession of Austria to the Community was a joint venture.
GermanIn Kroatien wird kein Krieg mehr geführt und dort hat sich eine demokratische Veränderung vollzogen.
Croatia is no longer at war and democratic change has taken place there.
GermanDie Vorbereitung ist mit Kosten verbunden, noch bevor die Erweiterung tatsächlich vollzogen ist.
The preparatory activities generate costs, even before enlargement has actually taken place.
GermanOft vorgeschlagen, doch nie vollzogen wurde die Hochzeit zwischen Aérospatiale und Dassault.
We have had the often proposed but never consummated marriage between Aérospatiale and Dassault.